1
00:00:15,824 --> 00:00:16,694
Thief, thief, thief!
2
00:00:17,053 --> 00:00:18,123
Look at him! He's a thief!
3
00:00:18,616 --> 00:00:19,662
<i>[lamenting] </i>
4
00:00:20,097 --> 00:00:21,233
Thief, thief...
5
00:00:21,694 --> 00:00:22,092
Thief!
6
00:00:22,710 --> 00:00:22,936
Thi...
7
00:00:24,506 --> 00:00:24,733
Thi...
8
00:00:25,772 --> 00:00:26,264
<i>[exclaims]</i>
9
00:00:26,936 --> 00:00:27,748
Thieves!
10
00:00:29,843 --> 00:00:30,436
<i>[exclaims]</i>
11
00:00:39,949 --> 00:00:54,084
<i>[speaking indistinctively]</i>
12
00:00:58,697 --> 00:00:59,509
<i>[exclaims]</i>
13
00:01:00,761 --> 00:01:01,935
Shameless people.
14
00:01:02,636 --> 00:01:03,240
Ifeanyi.
15
00:01:03,995 --> 00:01:04,505
Ijeoma.
16
00:01:05,299 --> 00:01:05,669
So...
17
00:01:07,205 --> 00:01:09,060
that's how you people
are messing yourself up?
18
00:01:09,756 --> 00:01:10,349
<i>[exclaims]</i>
19
00:01:10,474 --> 00:01:10,873
Abomination.
20
00:01:12,717 --> 00:01:13,139
Abomination.
21
00:01:15,654 --> 00:01:16,544
Abomination.
22
00:01:17,092 --> 00:01:17,553
<i>[exclaims]</i>
23
00:01:18,325 --> 00:01:19,154
...
24
00:01:19,990 --> 00:01:20,349
<i>[grunts]</i>
25
00:01:22,339 --> 00:01:25,045
<i>[exclaims]</i>
26
00:01:36,309 --> 00:01:37,028
<i>[exclaims]</i>
-Ah ah.
27
00:01:38,458 --> 00:01:40,052
<i>[stuttering]</i> Give it to me!
28
00:01:40,215 --> 00:01:40,684
Give it to me.
29
00:01:40,833 --> 00:01:41,153
Ah ah.
30
00:01:41,674 --> 00:01:42,137
Come on, give me...
31
00:01:42,162 --> 00:01:43,121
give me, give me this thing!
-Papa, papa...
32
00:01:43,146 --> 00:01:43,934
leave this thing!
-Give me this thing!
33
00:01:43,959 --> 00:01:44,465
Leave it!
34
00:01:44,533 --> 00:01:45,301
<i>[stutters]</i> What's that?
35
00:01:45,651 --> 00:01:46,356
Leave it! Ah ah.
36
00:01:46,581 --> 00:01:46,910
<i>[Hisses]</i>
37
00:01:48,594 --> 00:01:50,012
Baba, cool down.
38
00:01:50,069 --> 00:01:50,980
Cool down.
-<i>[Hisses]</i>
39
00:01:51,202 --> 00:01:52,245
Give me...
-Papa, papa.
40
00:01:52,303 --> 00:01:53,440
Eh... don't come here.
41
00:01:53,710 --> 00:01:54,323
Don't come here.
42
00:01:54,496 --> 00:01:54,808
<i>[Hisses]</i>
43
00:01:55,089 --> 00:01:55,370
<i>[exclaims]</i>
44
00:01:55,666 --> 00:01:56,017
Hmn.
45
00:01:56,753 --> 00:01:58,253
<i>[Hisses]</i>
-Why this two?
46
00:01:58,311 --> 00:01:59,550
Why this two?
47
00:01:59,768 --> 00:02:00,034
Ehn.
48
00:02:00,075 --> 00:02:00,980
What have I done?
49
00:02:02,159 --> 00:02:03,464
I don't think I deserve this!
50
00:02:04,197 --> 00:02:04,644
<i>[exclaims]</i>
51
00:02:04,698 --> 00:02:05,683
<i>[chuckling]</i>
52
00:02:06,313 --> 00:02:06,605
Papa.
53
00:02:06,828 --> 00:02:07,059
Hmn.
54
00:02:08,492 --> 00:02:08,987
Baby.
55
00:02:09,121 --> 00:02:09,409
Yes?
56
00:02:10,413 --> 00:02:11,956
Look at your father closely.
57
00:02:14,241 --> 00:02:15,698
His face look like a pig.
58
00:02:16,354 --> 00:02:16,701
Papa.
59
00:02:17,464 --> 00:02:17,800
<i>[laughs]</i>
60
00:02:18,144 --> 00:02:18,550
My love.
61
00:02:18,621 --> 00:02:18,972
<i>[laughs]</i>
62
00:02:19,190 --> 00:02:20,565
I'm sure my mother
must have seen...
63
00:02:20,598 --> 00:02:22,264
him when he was
taking care of pigs.
64
00:02:22,464 --> 00:02:26,886
<i>[both laughing]</i>
65
00:02:26,931 --> 00:02:27,519
Let me tell you,
66
00:02:28,308 --> 00:02:29,573
this here is my dinner.
67
00:02:30,409 --> 00:02:30,644
Ehn.
68
00:02:31,073 --> 00:02:32,898
It's the only food
in this house.
69
00:02:33,081 --> 00:02:34,534
-What?
-And I had a very hectic time...
70
00:02:34,678 --> 00:02:35,792
In the farm today.
71
00:02:35,940 --> 00:02:36,948
Eh, eh... papa.
72
00:02:37,480 --> 00:02:38,940
Wait, wait... what did
I just hear you say?
73
00:02:39,659 --> 00:02:40,347
What about me?
74
00:02:40,762 --> 00:02:42,409
<i>[stutters]</i> Are you the only
one living in this house?
75
00:02:42,769 --> 00:02:44,339
So, what am I supposed
to eat in this house?
76
00:02:45,096 --> 00:02:46,667
Ijeoma, let me tell you,
I don't have your time.
77
00:02:47,057 --> 00:02:49,472
I don't have your time for
your fight and troubles.
78
00:02:49,660 --> 00:02:50,858
<i>[Hisses]</i>
79
00:02:50,883 --> 00:02:51,730
It is my dinner!
80
00:02:51,961 --> 00:02:53,601
Give me my dinner!
-Papa, papa, leave it there!
81
00:02:53,702 --> 00:02:55,697
You see tonight, you're
going to bed hungry.
82
00:02:55,940 --> 00:02:56,269
Ah ah.
83
00:02:57,190 --> 00:02:57,589
Please.
84
00:02:58,667 --> 00:02:59,581
Let us go. Leave this man.
85
00:02:59,676 --> 00:03:00,792
Leave him, leave him.
-He doesn't know...
86
00:03:00,817 --> 00:03:02,112
he doesn't know
what he wants in life.
87
00:03:02,409 --> 00:03:03,136
Come on, leave me! Ah ah.
88
00:03:03,214 --> 00:03:03,980
Papa, stop that.
-Papa, leave me!
89
00:03:04,005 --> 00:03:04,589
Papa, If I see...
90
00:03:04,614 --> 00:03:05,745
If I see your hand here again!
-<i>[farts]</i>
91
00:03:06,245 --> 00:03:07,173
Nonsense.
92
00:03:09,324 --> 00:03:09,667
<i>[exclaims]</i>
93
00:03:10,704 --> 00:03:13,026
<i>[exclaims]</i>
94
00:03:13,370 --> 00:03:13,698
Ehn.
95
00:03:14,828 --> 00:03:16,034
gods of our land!
96
00:03:16,864 --> 00:03:18,066
What is the meaning of this?
97
00:03:19,113 --> 00:03:19,409
Ehn.
98
00:03:21,049 --> 00:03:21,464
<i>[exclaims]</i>
99
00:03:25,614 --> 00:03:26,086
My Elder.
100
00:03:27,308 --> 00:03:28,840
Chief <i>[sobbing]</i>
-Obioma.
101
00:03:29,280 --> 00:03:31,011
What is it? And
why are you crying?
102
00:03:31,217 --> 00:03:34,801
My grandmother was helped
home this night by the strangers.
103
00:03:35,630 --> 00:03:37,755
She can not even talk.
104
00:03:37,978 --> 00:03:39,113
gods of our land.
105
00:03:39,261 --> 00:03:40,629
What happened to her?
106
00:03:40,730 --> 00:03:43,508
She was beating up
by Ifeanyi and Ijeoma.
107
00:03:43,541 --> 00:03:45,449
<i>[exclaims]</i>
108
00:03:45,585 --> 00:03:47,441
Why Is Ifeanyi and
Ijeoma this wicked?
109
00:03:47,466 --> 00:03:48,371
<i>[conts. sobbing]</i>
-Why?
110
00:03:49,027 --> 00:03:49,816
Ifeanyi!
111
00:03:50,357 --> 00:03:53,450
Ifeanyi is going to be the
cause of our death in this family!
112
00:03:53,660 --> 00:03:54,683
Ifeanyi will kill us.
113
00:03:54,980 --> 00:03:56,191
This boy will kill us!
114
00:03:56,808 --> 00:03:57,324
Obioma.
115
00:03:58,307 --> 00:04:00,480
Are you sure of
what you are saying?
116
00:04:00,505 --> 00:04:01,722
<i>[sobs]</i> My Elder.
117
00:04:02,176 --> 00:04:03,340
Chief, I'm sure.
118
00:04:03,415 --> 00:04:04,620
I'm very very sure.
119
00:04:04,980 --> 00:04:07,077
My grandmother can
not lie against them.
120
00:04:07,134 --> 00:04:07,894
I'm sure.
121
00:04:08,382 --> 00:04:09,586
I'm sure.
122
00:04:09,800 --> 00:04:11,885
<i>[sobs]</i>
123
00:04:11,910 --> 00:04:13,324
<i>[stutters]</i> It's okay, It's okay.
124
00:04:13,389 --> 00:04:14,097
Stop crying, okay?
125
00:04:14,620 --> 00:04:17,275
They want to kill her for me.
-It's okay, It's okay.
126
00:04:17,300 --> 00:04:18,261
Stop crying, stop crying.
-It's okay.
127
00:04:18,558 --> 00:04:18,871
Okay?
128
00:04:19,254 --> 00:04:21,158
I'll be going to her
house right away, okay?
129
00:04:21,183 --> 00:04:21,916
<i>[sobs]</i>
130
00:04:21,941 --> 00:04:22,472
Stop crying.
131
00:04:22,941 --> 00:04:25,355
Nothing will happen to your
grandmother. She will not die.
132
00:04:26,035 --> 00:04:27,238
May the gods of our land...
-Amen.
133
00:04:27,263 --> 00:04:28,340
forbids that she dies.
134
00:04:28,365 --> 00:04:29,070
<i>[stutters]</i> Don't worry.
-Amen.
135
00:04:29,094 --> 00:04:30,168
Let me go and put on my shirt.
136
00:04:30,356 --> 00:04:30,613
<i>[exclaims]</i>
137
00:04:31,403 --> 00:04:31,965
My husband.
138
00:04:32,279 --> 00:04:33,215
Be careful!
139
00:04:33,894 --> 00:04:35,801
Be very careful.
You know your son!
140
00:04:36,145 --> 00:04:36,808
Be careful.
141
00:04:37,229 --> 00:04:37,854
It's okay.
142
00:04:38,308 --> 00:04:38,566
Ehn.
143
00:04:38,644 --> 00:04:39,277
It's okay.
144
00:04:39,754 --> 00:04:40,035
Ehn.
145
00:04:44,394 --> 00:04:44,691
<i>[chuckles]</i>
146
00:04:45,246 --> 00:04:45,551
<i>[exclaims]</i>
147
00:04:46,415 --> 00:04:46,801
Papa.
148
00:04:47,590 --> 00:04:48,371
Good morning sir.
149
00:04:49,473 --> 00:04:50,067
<i>[exclaims]</i>
150
00:04:50,163 --> 00:04:51,183
You see the problem!
151
00:04:51,514 --> 00:04:52,834
If I greet you, problem;
152
00:04:52,859 --> 00:04:54,066
If I don't greet you, problem.
153
00:04:54,340 --> 00:04:54,683
Papa.
154
00:04:54,872 --> 00:04:56,308
You see this greeting
that you just wasted,
155
00:04:56,839 --> 00:04:59,658
till next year, that is when
you'll receive another greeting...
156
00:04:59,792 --> 00:05:00,988
from this my precious mouth.
157
00:05:01,308 --> 00:05:03,114
<i>[Hisses]</i>
158
00:05:03,251 --> 00:05:04,035
Ijeoma, come back here.
159
00:05:09,116 --> 00:05:09,691
Where are you going?
160
00:05:10,101 --> 00:05:10,785
What is it?
161
00:05:11,374 --> 00:05:12,160
Where are you going?
162
00:05:12,754 --> 00:05:13,067
Ah ah.
163
00:05:13,472 --> 00:05:13,793
<i>[exclaims]</i>
164
00:05:14,191 --> 00:05:15,918
I know, but, to where exactly?
165
00:05:17,082 --> 00:05:18,801
<i>[Hisses]</i>
166
00:05:18,847 --> 00:05:19,340
No where.
167
00:05:20,215 --> 00:05:22,652
I know you're going to
that useless boy Ifeanyi.
168
00:05:23,176 --> 00:05:23,754
<i>[laughing]</i>
-Right?
169
00:05:23,779 --> 00:05:25,285
<i>[laughing]</i>
170
00:05:25,337 --> 00:05:26,418
Papa. <i>[conts. laughing]</i>
171
00:05:27,152 --> 00:05:28,508
So, you know that's
where I'm going to,
172
00:05:28,533 --> 00:05:30,836
why are you now wasting
your saliva and your breath?
173
00:05:30,861 --> 00:05:32,262
<i>[laughing]</i>
174
00:05:32,287 --> 00:05:33,006
This man.
175
00:05:33,031 --> 00:05:34,831
<i>[laughing]</i>
176
00:05:34,856 --> 00:05:35,386
Ijeoma.
177
00:05:35,520 --> 00:05:35,871
Yes?
178
00:05:36,238 --> 00:05:37,519
What have I done to you?
179
00:05:38,066 --> 00:05:39,781
That the only thing
that will give you joy...
180
00:05:39,879 --> 00:05:42,465
and happiness is when
I die before my time?
181
00:05:42,840 --> 00:05:45,781
Papa, papa, why do you like
attacking me unnecessarily?
182
00:05:45,817 --> 00:05:46,113
Ehn.
183
00:05:46,320 --> 00:05:48,347
What has poor Ijeoma
done to you this time?
184
00:05:48,543 --> 00:05:48,808
Ehn.
185
00:05:49,106 --> 00:05:51,090
<i>[exclaims]</i>
186
00:05:51,383 --> 00:05:51,691
Papa.
187
00:05:52,364 --> 00:05:52,738
Papa.
188
00:05:53,206 --> 00:05:54,902
Is it because of the
yam that I ate yesterday?
189
00:05:55,644 --> 00:05:58,309
<i>[coughing]</i>
190
00:05:58,504 --> 00:05:59,667
Collect it now, else, <i>[coughs]</i>
191
00:05:59,813 --> 00:06:00,972
I'll pour it on your body!
192
00:06:01,836 --> 00:06:02,386
Nonsense.
193
00:06:02,965 --> 00:06:04,207
<i>[Hisses]</i>
194
00:06:06,113 --> 00:06:06,543
Ijeoma.
195
00:06:07,121 --> 00:06:07,511
Yes?
196
00:06:07,863 --> 00:06:11,222
Your mates in this
village are busy doing one...
197
00:06:11,653 --> 00:06:13,465
very useful thing or the other.
198
00:06:14,051 --> 00:06:17,738
Some are in school,
some have gotten married,
199
00:06:17,996 --> 00:06:21,074
some have decided to start one
business or the other to help themselves.
200
00:06:21,579 --> 00:06:22,808
But in your own case,
201
00:06:23,340 --> 00:06:27,269
the only thing you want to do
is to follow that irresponsible...
202
00:06:27,294 --> 00:06:30,318
and useless boy that the
family even have rejected.
203
00:06:30,949 --> 00:06:32,144
That's the only thing
that will give you joy.
204
00:06:32,238 --> 00:06:33,578
You have decided
to stay with him...
205
00:06:33,894 --> 00:06:35,527
till death do you part.
-Hey...
206
00:06:35,552 --> 00:06:36,000
hey, hey...
207
00:06:36,024 --> 00:06:39,074
papa, papa... don't just spoil
this thing that you just said now!
208
00:06:39,347 --> 00:06:39,652
Ah ah.
209
00:06:39,931 --> 00:06:40,605
What is it?
210
00:06:40,864 --> 00:06:42,094
<i>[laughing]</i>
211
00:06:42,285 --> 00:06:45,066
Papa, why didn't you say this to
him when he was here yesterday?
212
00:06:45,121 --> 00:06:46,848
<i>[laughing]</i>
213
00:06:47,347 --> 00:06:48,902
Because you're scared of him.
214
00:06:49,238 --> 00:06:50,308
You would have said it.
215
00:06:51,027 --> 00:06:51,574
Nonsense.
216
00:06:51,840 --> 00:06:53,707
You see Ifeanyi,
I will die with him.
217
00:06:53,949 --> 00:06:55,293
I will die and be
buried with him.
218
00:06:55,480 --> 00:06:56,277
Just know that.
219
00:06:56,604 --> 00:06:59,212
So, nothing I say now will
make you change your mind?
220
00:06:59,285 --> 00:06:59,543
<i>[exclaims]</i>
221
00:07:00,327 --> 00:07:02,012
What's my business
with whatever you say?
222
00:07:02,277 --> 00:07:03,410
I am not your problem!
223
00:07:03,754 --> 00:07:05,449
I am not your problem, papa!
224
00:07:05,566 --> 00:07:07,730
Go and marry a widow.
I have been telling you this.
225
00:07:08,035 --> 00:07:10,822
Marry a widow before loneliness
will kill you in this house!
226
00:07:11,074 --> 00:07:12,535
Don't say that Ijeoma
did not warn you.
227
00:07:12,707 --> 00:07:14,058
Papa, go and look
for your problem.
228
00:07:14,285 --> 00:07:15,738
Ijeoma is not your problem.
229
00:07:15,886 --> 00:07:16,621
Period!
230
00:07:17,121 --> 00:07:17,676
<i>[Hisses]</i>
231
00:07:17,701 --> 00:07:18,028
Ah ah.
232
00:07:18,614 --> 00:07:20,668
<i>[conts. hisses]</i>
233
00:07:22,700 --> 00:07:24,322
<i>[muttering]</i>
234
00:07:24,347 --> 00:07:26,277
Let me go and check something.
235
00:07:32,449 --> 00:07:32,981
236
00:07:33,332 --> 00:07:33,926
Ijeoma!
237
00:07:34,933 --> 00:07:35,683
Ijeoma!
238
00:07:36,387 --> 00:07:36,801
<i>[exclaims]</i>
239
00:07:37,230 --> 00:07:38,586
Ijeoma, why did
you decide to take...
240
00:07:38,610 --> 00:07:39,777
the only money I
have in this house?
241
00:07:40,528 --> 00:07:42,614
This child will kill me!
242
00:07:42,894 --> 00:07:43,832
She has killed me!
243
00:07:44,285 --> 00:07:44,574
Eh!
244
00:07:45,293 --> 00:07:46,730
What have I done to this girl?
245
00:07:48,121 --> 00:07:48,465
<i>[exclaims]</i>
246
00:07:51,535 --> 00:07:51,988
Papa!
247
00:07:52,918 --> 00:07:53,426
Mama!
248
00:07:53,902 --> 00:07:54,558
Come out here!
249
00:07:55,161 --> 00:07:56,418
Both of you should
come out here! Mama!
250
00:07:56,980 --> 00:07:57,433
Papa!
251
00:07:57,885 --> 00:07:58,574
Come out here!
252
00:07:59,034 --> 00:08:00,042
All of you should come out here!
253
00:08:00,067 --> 00:08:00,980
Come out here right now!
254
00:08:01,354 --> 00:08:02,004
Nonsense!
255
00:08:02,580 --> 00:08:03,306
Nonsense!
256
00:08:03,845 --> 00:08:04,269
Papa!
257
00:08:05,125 --> 00:08:05,574
Mama!
258
00:08:05,886 --> 00:08:08,027
If you can hear me
right now, come out here!
259
00:08:08,750 --> 00:08:09,683
Before I get mad!
260
00:08:10,520 --> 00:08:11,340
Come out here!
261
00:08:14,278 --> 00:08:14,863
Baby angel.
262
00:08:15,191 --> 00:08:15,590
What's up?
263
00:08:15,949 --> 00:08:16,535
What's happening?
264
00:08:17,254 --> 00:08:19,160
<i>[stuttering]</i> Leave me.
Stand aside, stand aside.
265
00:08:19,745 --> 00:08:20,980
I don't want you
to involve yourself.
266
00:08:21,418 --> 00:08:23,707
<i>[exclaims]</i>
-Cause since my mother and my father...
267
00:08:23,801 --> 00:08:25,933
has decided to die
today, I'll show them!
268
00:08:26,215 --> 00:08:28,277
That I'll... send
them to their grave!
269
00:08:28,785 --> 00:08:29,785
Ah.
-I'll show them that...
270
00:08:30,551 --> 00:08:30,957
Wait.
271
00:08:31,371 --> 00:08:32,308
What did they do to you?
272
00:08:33,012 --> 00:08:33,277
Ehn.
273
00:08:33,664 --> 00:08:35,551
What did they do to you?
274
00:08:35,778 --> 00:08:36,644
-Ehn.
-Can you imagine.
275
00:08:36,793 --> 00:08:37,168
Yes?
276
00:08:37,683 --> 00:08:38,769
My father and my mother...
277
00:08:39,012 --> 00:08:39,371
Yes?
278
00:08:39,396 --> 00:08:42,644
asking me questions why I
beat that stupid old woman!
279
00:08:43,300 --> 00:08:45,738
Nothing would have happened
if that old woman was quiet!
280
00:08:46,195 --> 00:08:46,824
Oh, oh, oh.
281
00:08:47,345 --> 00:08:48,746
That liquidated old woman?
282
00:08:49,207 --> 00:08:51,082
That one that her brain
is no longer functioning?
283
00:08:51,230 --> 00:08:52,308
Leave that old fool!
284
00:08:52,441 --> 00:08:53,830
You know she doesn't have sense.
285
00:08:53,855 --> 00:08:55,199
Your parents, they
don't have sense.
286
00:08:55,224 --> 00:08:55,473
Ah ah.
287
00:08:55,760 --> 00:08:56,729
Is that why you're angry?
288
00:08:56,754 --> 00:08:57,406
It's... It's okay.
289
00:08:57,430 --> 00:08:58,215
Come, let us go.
290
00:08:58,301 --> 00:08:58,847
Come, let us...
-No!
291
00:08:59,082 --> 00:08:59,332
Ehn.
292
00:08:59,717 --> 00:09:00,511
I'm not going nowhere.
293
00:09:00,871 --> 00:09:01,301
Mama!
294
00:09:01,863 --> 00:09:02,285
Papa!
295
00:09:02,558 --> 00:09:04,856
I'm not going anywhere
if you guys don't...
296
00:09:04,881 --> 00:09:05,636
don't give me money!
297
00:09:05,731 --> 00:09:06,027
Ah ah.
298
00:09:06,252 --> 00:09:07,494
If you guys don't compensate me!
299
00:09:07,519 --> 00:09:08,863
Be careful! This is knife!
300
00:09:08,895 --> 00:09:09,191
Ah.
301
00:09:09,607 --> 00:09:10,847
See, come, let me
tell you something.
302
00:09:11,176 --> 00:09:12,347
Let me tell you something.
303
00:09:16,917 --> 00:09:17,699
Ah, yes.
304
00:09:20,338 --> 00:09:20,761
Let's go.
305
00:09:22,364 --> 00:09:22,722
Yes.
306
00:09:23,171 --> 00:09:23,871
Drop the knife.
307
00:09:24,796 --> 00:09:25,504
Drop it.
308
00:09:38,722 --> 00:09:39,027
<i>[exclaims]</i>
309
00:09:40,408 --> 00:09:41,933
Ifeanyi has finished me.
310
00:09:43,371 --> 00:09:44,105
<i>[exclaims]</i>
311
00:09:46,449 --> 00:09:47,113
<i>[exclaims]</i>
312
00:09:48,553 --> 00:09:50,231
Ifeanyi!!
313
00:09:50,629 --> 00:09:53,308
Ifeanyi has killed me!!
314
00:09:53,629 --> 00:09:55,010
<i>[sobs]</i>
315
00:09:55,035 --> 00:09:55,402
Papa.
316
00:09:55,434 --> 00:09:57,301
Ifeanyi!!
317
00:09:57,326 --> 00:09:58,079
<i>[conts. sobbing]</i>
318
00:09:58,104 --> 00:09:58,902
Mama, what is it?
319
00:09:59,307 --> 00:10:01,246
<i>[exclaims]</i>
-Mama, what is it?
320
00:10:01,941 --> 00:10:06,144
Ifeanyi has taken all the
contribution money in this house!
321
00:10:06,933 --> 00:10:09,457
Ifeanyi has killed me!!
-<i>[exclaims]</i>
322
00:10:09,761 --> 00:10:10,824
Ifeanyi!
323
00:10:11,027 --> 00:10:13,057
<i>[sobbing]</i>
324
00:10:13,082 --> 00:10:15,424
Ifeanyi!!
325
00:10:15,449 --> 00:10:17,347
<i>[conts. sobbing]</i>
326
00:10:39,452 --> 00:10:41,012
My father, my father.
327
00:10:41,278 --> 00:10:43,379
<i>[laughing]</i>
328
00:10:50,207 --> 00:10:51,136
<i>[laughing]</i>
329
00:10:51,927 --> 00:10:52,910
Ah, papa.
330
00:10:53,575 --> 00:10:55,027
Papa, I used to tell you!
331
00:10:55,676 --> 00:10:57,246
Be careful of what you wish for.
332
00:10:57,309 --> 00:10:57,582
Hmn.
333
00:10:58,065 --> 00:10:59,441
Because when I will
leave this your house,
334
00:10:59,926 --> 00:11:02,691
I will go far away
and I won't return.
335
00:11:02,855 --> 00:11:04,144
I will not come back.
336
00:11:04,605 --> 00:11:04,902
No.
337
00:11:07,093 --> 00:11:08,011
Ijeoma.
-<i>[Hisses]</i>
338
00:11:08,489 --> 00:11:08,918
Yes?
339
00:11:09,105 --> 00:11:10,918
Please, leave me alone.
340
00:11:12,208 --> 00:11:13,511
Leave my house.
341
00:11:14,449 --> 00:11:16,496
Please, leave me
to die in peace.
342
00:11:16,668 --> 00:11:17,316
I'm begging you.
343
00:11:17,410 --> 00:11:18,887
<i>[laughing]</i>
344
00:11:19,180 --> 00:11:19,761
Papa!
345
00:11:20,402 --> 00:11:22,761
Thank God that you know that
you're already close to your grave.
346
00:11:23,104 --> 00:11:25,613
See you, look at you
here, look at your grave.
347
00:11:26,176 --> 00:11:27,496
And you're still
behaving like this?
348
00:11:27,965 --> 00:11:28,254
<i>[exclaims]</i>
349
00:11:28,722 --> 00:11:30,433
I pity you!
350
00:11:30,458 --> 00:11:31,160
<i>[grunts]</i>
-Ah!
351
00:11:31,253 --> 00:11:32,160
I pity my father.
352
00:11:32,784 --> 00:11:35,746
Do you know that each
time you come closer to me,
353
00:11:36,566 --> 00:11:37,933
my heart beats faster...
354
00:11:38,523 --> 00:11:39,362
-<i>[exclaims in shock]</i>
-because of the...
355
00:11:39,801 --> 00:11:41,332
next thing you're
going to cause.
356
00:11:43,636 --> 00:11:45,660
You're mother must be...
357
00:11:46,910 --> 00:11:49,839
turning with grief in
her grave because...
358
00:11:49,864 --> 00:11:52,160
of the embarrassment
you have caused her.
359
00:11:52,778 --> 00:11:53,598
<i>[exclaims]</i>
360
00:11:53,996 --> 00:11:54,363
Papa.
361
00:11:54,980 --> 00:11:55,847
What are you trying to say?
362
00:11:56,603 --> 00:11:59,027
That my mother will be
ashamed of me in her grave?
363
00:11:59,574 --> 00:12:00,496
<i>[exclaims]</i>
364
00:12:01,109 --> 00:12:02,511
You have insulted me!
365
00:12:03,653 --> 00:12:04,254
You've insulted me.
366
00:12:05,498 --> 00:12:06,176
Insult.
367
00:12:06,457 --> 00:12:07,121
Yes...
-Yes.
368
00:12:08,606 --> 00:12:09,449
Ah!
369
00:12:09,474 --> 00:12:10,457
<i>[laughing]</i>
370
00:12:13,903 --> 00:12:14,942
<i>[laughs]</i>
371
00:12:15,871 --> 00:12:16,363
<i>[laughs]</i>
372
00:12:19,867 --> 00:12:21,004
What is going on here?
373
00:12:21,043 --> 00:12:21,332
<i>[exclaims]</i>
374
00:12:22,655 --> 00:12:23,182
Baby.
375
00:12:23,324 --> 00:12:26,759
I'm tired of this God
forsaken man called my father.
376
00:12:26,855 --> 00:12:27,339
Hey.
377
00:12:28,278 --> 00:12:28,832
Old man.
378
00:12:29,371 --> 00:12:30,433
<i>[speaking indistinctively]</i>
-How are you?
379
00:12:32,275 --> 00:12:32,738
Ijeoma.
380
00:12:34,206 --> 00:12:39,121
I wish you can open
my heart, look into it,
381
00:12:39,715 --> 00:12:41,715
and see the damage
you have caused.
382
00:12:43,129 --> 00:12:44,309
<i>[both laughs]</i>
383
00:12:44,628 --> 00:12:47,652
Of all the young
men In this village,
384
00:12:48,371 --> 00:12:51,776
It is this thing that you've
decided to move with?
385
00:12:53,188 --> 00:12:53,504
Hmn?
386
00:12:53,730 --> 00:12:56,519
Somebody that has
been rejected by his own family.
387
00:12:57,785 --> 00:12:58,192
<i>[exclaims]</i>
388
00:12:58,551 --> 00:12:59,027
Hmm.
389
00:13:00,173 --> 00:13:00,965
<i>[stuttering]</i>
390
00:13:00,990 --> 00:13:03,176
Papa, mind the way you
talk to the love of my life.
391
00:13:03,574 --> 00:13:04,324
Mind yourself!!
392
00:13:04,527 --> 00:13:05,051
Mind yourself!
393
00:13:05,218 --> 00:13:07,488
Before I'll do something
that all of us will regret.
394
00:13:08,299 --> 00:13:08,627
Just...
395
00:13:09,028 --> 00:13:09,450
Baby.
396
00:13:10,122 --> 00:13:10,613
Calm down.
397
00:13:10,707 --> 00:13:11,082
Okay?
398
00:13:12,855 --> 00:13:14,281
You shouldn't
worry yourself over...
399
00:13:14,597 --> 00:13:17,511
people who don't
feel lucky to have us.
400
00:13:17,856 --> 00:13:18,207
Okay?
401
00:13:20,558 --> 00:13:21,691
<i>[Hisses]</i>
-Today...
402
00:13:22,701 --> 00:13:23,746
I'm taking you away.
403
00:13:25,457 --> 00:13:26,379
You're taking me away?
404
00:13:26,668 --> 00:13:27,043
To where?
405
00:13:27,084 --> 00:13:27,597
Yeah.
406
00:13:27,857 --> 00:13:29,285
I'm taking you far away.
407
00:13:30,591 --> 00:13:35,043
And even if I get mad,
take you to Ghana, Accra.
408
00:13:37,081 --> 00:13:38,724
<i>[chuckling]</i>
409
00:13:39,746 --> 00:13:41,433
So, If you're ready
to go with me baby...
410
00:13:41,793 --> 00:13:42,035
Mm.
411
00:13:42,305 --> 00:13:44,843
just go inside,
pack your things...
412
00:13:45,990 --> 00:13:46,730
and let's go.
413
00:13:48,090 --> 00:13:48,511
Alright?
414
00:13:49,920 --> 00:13:51,316
I am ready to go with you.
415
00:13:51,472 --> 00:13:51,707
Ehn.
416
00:13:51,965 --> 00:13:54,277
I am tired of this
God forsaken village.
417
00:13:54,488 --> 00:13:56,871
I'm tired of this God forsaken
old man called my father.
418
00:13:56,996 --> 00:13:58,441
<i>[speaking indistinctively]</i>
419
00:14:00,432 --> 00:14:00,972
Old man.
420
00:14:01,371 --> 00:14:01,785
<i>[laughs]</i>
421
00:14:02,438 --> 00:14:04,785
Your daughter,
I'm taking her away.
422
00:14:05,293 --> 00:14:05,707
Ehn.
423
00:14:06,807 --> 00:14:08,764
She love me, and I love her.
424
00:14:09,660 --> 00:14:10,402
<i>[laughs]</i>
425
00:14:13,597 --> 00:14:14,066
Baby.
426
00:14:15,129 --> 00:14:15,847
Are you ready?
427
00:14:18,434 --> 00:14:19,933
<i>[laughing]</i>
428
00:14:20,652 --> 00:14:21,543
I have packed my bag.
429
00:14:21,590 --> 00:14:22,322
I love you.
430
00:14:22,347 --> 00:14:22,894
Let us go.
431
00:14:23,262 --> 00:14:23,707
Eh.
432
00:14:24,457 --> 00:14:26,457
<i>[laughing]</i>
433
00:14:27,192 --> 00:14:28,519
Where is the...
-Eh.
434
00:14:29,199 --> 00:14:29,535
<i>[Hisses]</i>
435
00:14:29,574 --> 00:14:30,808
Daughter.
436
00:14:31,511 --> 00:14:33,011
<i>[laughing]</i>
-Let us be going.
437
00:14:33,364 --> 00:14:33,739
Yes.
438
00:14:34,011 --> 00:14:35,644
Where did you
say we're going to?
439
00:14:35,996 --> 00:14:37,449
We are going everywhere.
440
00:14:37,852 --> 00:14:39,433
Yes.
-<i>[singing]</i> We are going to the world.
441
00:14:39,604 --> 00:14:41,316
<i>[both singing]</i>
442
00:14:45,628 --> 00:15:08,448
<i>[women wailing and lamenting]</i>
443
00:15:08,496 --> 00:15:08,949
What is...
444
00:15:08,974 --> 00:15:10,674
<i>[women lamenting]</i>
445
00:15:10,699 --> 00:15:11,207
What is that?
446
00:15:11,232 --> 00:15:12,778
<i>[women lamenting]</i>
447
00:15:12,816 --> 00:15:14,644
Wait, wait... why
are you crying?
448
00:15:14,927 --> 00:15:15,738
Did anybody die?
449
00:15:16,925 --> 00:15:18,410
No, what is the
problem? Tell me.
450
00:15:18,785 --> 00:15:19,691
No, yes.
451
00:15:19,761 --> 00:15:20,339
Chief.
-No.
452
00:15:20,635 --> 00:15:20,957
Yes.
453
00:15:21,043 --> 00:15:22,223
Chief <i>[sobbing]</i>
454
00:15:22,402 --> 00:15:23,861
What's the problem?
-She's here. <i>[sobs]</i>
455
00:15:23,886 --> 00:15:24,324
Who is here?
456
00:15:24,349 --> 00:15:24,901
<i>[sobs]</i>
457
00:15:24,949 --> 00:15:25,949
Chief, she's here.
458
00:15:26,273 --> 00:15:26,691
Who is here?
459
00:15:26,769 --> 00:15:36,941
<i>[women wailing]</i>
460
00:15:36,966 --> 00:15:37,207
No.
461
00:15:37,233 --> 00:15:38,478
<i>[women sobs]</i>
462
00:15:38,503 --> 00:15:38,738
No.
463
00:15:39,910 --> 00:15:40,168
No.
464
00:15:40,282 --> 00:15:42,026
<i>[sobs]</i>
465
00:15:42,051 --> 00:15:42,340
No.
466
00:15:42,770 --> 00:15:52,855
<i>[women sobs]</i>
467
00:16:25,987 --> 00:16:27,480
Hey! Mama Amaka.
-<i>[exclaims]</i>
468
00:16:27,505 --> 00:16:29,824
It's Ijeoma the thief!
-Mama Okey, come!
469
00:16:29,849 --> 00:16:31,933
Mama Okey, please
come! Am I a cannibal?
470
00:16:32,027 --> 00:16:32,347
Come.
471
00:16:32,981 --> 00:16:33,293
Ah ah.
472
00:16:33,676 --> 00:16:34,949
Come, I'm harmless.
473
00:16:35,237 --> 00:16:35,652
Look at me.
474
00:16:36,144 --> 00:16:36,957
It's Ijeoma.
475
00:16:37,504 --> 00:16:38,433
I won't hurt you.
476
00:16:38,739 --> 00:16:39,668
It's okay, come.
477
00:16:40,191 --> 00:16:40,744
Come.
478
00:16:40,769 --> 00:16:41,465
Ah, look at me.
479
00:16:41,490 --> 00:16:42,722
<i>[laughs]</i> I can't kill you.
480
00:16:50,730 --> 00:16:51,801
Are you serious?
481
00:16:51,841 --> 00:16:53,090
Wonder shall never end.
482
00:16:53,990 --> 00:16:54,502
Ijeoma.
483
00:16:55,543 --> 00:16:56,707
Just five months...
484
00:16:57,347 --> 00:16:59,215
five months you
left this village...
485
00:17:00,238 --> 00:17:02,215
and you came back
with this big car?
486
00:17:02,848 --> 00:17:03,222
<i>[chuckles]</i>
487
00:17:03,551 --> 00:17:03,832
<i>[exclaims]</i>
488
00:17:04,918 --> 00:17:05,894
Even own a driver.
489
00:17:06,416 --> 00:17:07,183
My mothers.
490
00:17:07,738 --> 00:17:09,777
This is the least of
the cars that I have.
491
00:17:10,260 --> 00:17:10,814
Yes.
492
00:17:11,246 --> 00:17:13,847
You know, five months
ago when I left for the city,
493
00:17:14,566 --> 00:17:17,386
I met a man that has
connection in the government.
494
00:17:17,442 --> 00:17:17,809
<i>[both exclaims]</i>
495
00:17:17,949 --> 00:17:19,433
This man helped me!
496
00:17:19,723 --> 00:17:20,432
Ah!
-<i>[muttering]</i>
497
00:17:20,457 --> 00:17:22,925
Now, Ijeoma, has
connection's in the government.
498
00:17:23,214 --> 00:17:24,394
So, I was thinking, ah ah...
499
00:17:24,980 --> 00:17:27,199
how am I going to make
atonement for my sins?
500
00:17:27,232 --> 00:17:27,650
Hmm.
501
00:17:27,675 --> 00:17:29,558
I said no, let me come
back to the village.
502
00:17:29,583 --> 00:17:31,035
Oh my dear.
-The business that I...
503
00:17:31,127 --> 00:17:34,652
brought to this village will
make all of you very rich.
504
00:17:34,715 --> 00:17:35,082
<i>[both exclaims]</i>
505
00:17:35,257 --> 00:17:36,543
It is over.
-Our suffering has ended.
506
00:17:36,568 --> 00:17:38,074
The gods of our
land, we thank you.
507
00:17:38,222 --> 00:17:38,646
Yes.
508
00:17:38,816 --> 00:17:39,644
<i>[exclaims]</i>
-Uhm... mothers.
509
00:17:39,832 --> 00:17:41,722
You know, because of uhm...
510
00:17:42,066 --> 00:17:44,426
the meetings I have with the
governors, the commissioners,
511
00:17:44,650 --> 00:17:46,676
I won't be staying too
long, maybe a day or two.
512
00:17:46,996 --> 00:17:48,886
I would prefer it
and I'd be glad...
513
00:17:49,026 --> 00:17:51,379
If you would inform every
other women. You understand?
514
00:17:51,571 --> 00:17:52,633
You all should come together.
515
00:17:52,658 --> 00:17:54,363
I want to have a
meeting with you people.
516
00:17:54,426 --> 00:17:55,324
Really?
-Yes.
517
00:17:55,349 --> 00:17:56,340
My dear, consider it done.
518
00:17:56,391 --> 00:17:56,808
Okay.
519
00:17:56,996 --> 00:17:57,426
...
520
00:17:57,707 --> 00:17:58,277
We'll be there.
-Mama.
521
00:17:58,506 --> 00:17:59,281
-<i>[exclaims]</i>
-No problem.
522
00:17:59,305 --> 00:18:00,957
Let me look for
something for you.
523
00:18:00,982 --> 00:18:01,332
Mama.
524
00:18:01,465 --> 00:18:01,785
<i>[exclaims]</i>
525
00:18:02,778 --> 00:18:03,660
Here, here, here.
526
00:18:03,738 --> 00:18:06,105
<i>[exclaiming]</i>
-Okay. <i>[laughing]</i>
527
00:18:06,621 --> 00:18:07,840
You too. Just you know,
528
00:18:08,136 --> 00:18:08,754
use it to...
-<i>[exclaims]</i>
529
00:18:08,779 --> 00:18:09,957
Welcome.
-<i>[exclaims]</i>
530
00:18:09,982 --> 00:18:10,316
Okay.
531
00:18:10,449 --> 00:18:11,543
What else are we saying?
-What is it?
532
00:18:11,582 --> 00:18:13,011
What is it?
-Don't forget.
533
00:18:17,988 --> 00:18:18,301
My sister.
534
00:18:18,473 --> 00:18:18,738
Yes?
535
00:18:18,835 --> 00:18:19,918
This is wonderful.
536
00:18:20,027 --> 00:18:20,449
<i>[chuckles]</i>
537
00:18:20,808 --> 00:18:22,424
So, we're not going
to be turning around...
538
00:18:22,449 --> 00:18:24,730
as farmers again in this village?
-<i>[exclaims]</i>
539
00:18:25,153 --> 00:18:27,019
The gods of our
land, thanks be to you.
540
00:18:27,059 --> 00:18:27,480
Hmm.
541
00:18:27,768 --> 00:18:28,144
My sister.
542
00:18:28,557 --> 00:18:29,129
You're right.
543
00:18:29,715 --> 00:18:29,926
Hmn.
544
00:18:30,183 --> 00:18:32,566
I can't thank the god's
of our land enough...
545
00:18:32,722 --> 00:18:35,191
for making us to follow the
road we saw Ijeoma today.
546
00:18:35,449 --> 00:18:36,879
I am very very happy.
547
00:18:36,957 --> 00:18:38,480
My sister, you're correct.
548
00:18:38,505 --> 00:18:39,114
Hmn.
-Ehn.
549
00:18:39,636 --> 00:18:42,676
It is God's truly plan
for us to follow that road,
550
00:18:42,926 --> 00:18:44,605
and be the first to see Ijeoma,
551
00:18:44,630 --> 00:18:46,848
-and get that Information from her.
-Yes.
552
00:18:46,873 --> 00:18:47,732
<i>[laughing]</i>
-<i>[exclaims]</i>
553
00:18:48,092 --> 00:18:48,998
But wait a minute.
554
00:18:49,755 --> 00:18:50,622
What are we even doing?
555
00:18:51,130 --> 00:18:51,481
Ah ah.
556
00:18:52,082 --> 00:18:52,659
Look...
557
00:18:52,684 --> 00:18:53,403
What are you saying?
558
00:18:53,747 --> 00:18:54,880
I am talking about us.
559
00:18:55,520 --> 00:18:57,806
I am talking about our
behaviour towards Ijeoma.
560
00:18:58,192 --> 00:19:00,294
My sister, I am
talking about Ijeoma.
561
00:19:00,469 --> 00:19:03,083
The girl who causes nothing
but trouble wherever she goes.
562
00:19:03,571 --> 00:19:04,169
Is it not surprising to you?
563
00:19:04,388 --> 00:19:04,958
My sister.
564
00:19:04,983 --> 00:19:05,466
<i>[chuckles]</i>
565
00:19:05,789 --> 00:19:07,786
My sister, open your
eyes and check yourself.
566
00:19:08,051 --> 00:19:10,012
The Ijeoma we
saw earlier today,
567
00:19:10,489 --> 00:19:12,520
does she look like the Ijeoma
we used to know before?
568
00:19:12,630 --> 00:19:12,981
Hmn.
569
00:19:13,028 --> 00:19:13,232
Ehn.
570
00:19:13,692 --> 00:19:15,348
The Ijeoma we
used to know before,
571
00:19:16,098 --> 00:19:17,380
she's a troublesome person.
572
00:19:18,464 --> 00:19:19,255
You are right.
573
00:19:19,916 --> 00:19:21,137
But the one we saw today...
574
00:19:22,322 --> 00:19:23,286
she gave us money.
575
00:19:23,311 --> 00:19:23,909
<i>[exclaims]</i>
576
00:19:23,934 --> 00:19:26,981
And even gave us good
information on how to be rich.
577
00:19:27,432 --> 00:19:28,301
You are right.
578
00:19:28,740 --> 00:19:29,645
Very very right.
579
00:19:29,670 --> 00:19:33,938
The Ijeoma we know before
is not the Ijeoma I saw today.
580
00:19:34,526 --> 00:19:34,950
My sister.
581
00:19:35,473 --> 00:19:38,653
We have to go home
and plan on who to call...
582
00:19:39,058 --> 00:19:39,895
or not to call.
-Yes.
583
00:19:39,993 --> 00:19:41,672
Because everybody must not be there?!
-No.
584
00:19:41,697 --> 00:19:42,461
You know what I'm talking about.
585
00:19:42,486 --> 00:19:43,454
You should understand by now.
-Let's go home.
586
00:19:43,747 --> 00:19:44,778
You know how women behave.
587
00:19:44,936 --> 00:19:45,778
Let's go.
-My sister, let's go.
588
00:19:45,935 --> 00:19:46,270
Let's go home.
589
00:19:46,661 --> 00:19:47,395
<i>[exclaims]</i>
590
00:19:47,841 --> 00:19:49,176
I am very very happy.
591
00:19:56,036 --> 00:19:56,926
My Elder.
-My Elder.
592
00:19:57,232 --> 00:19:58,208
We greet you.
-My Elder, we greet you.
593
00:19:58,260 --> 00:19:59,457
Yes, you're welcome.
594
00:19:59,496 --> 00:19:59,848
Yes.
595
00:19:59,920 --> 00:20:00,548
-How are you?
-Thank you my Elder.
596
00:20:00,658 --> 00:20:01,473
We are fine my Elder.
597
00:20:01,528 --> 00:20:02,020
Okay.
598
00:20:02,153 --> 00:20:03,438
My Elder, our father
sent us to come and...
599
00:20:03,462 --> 00:20:04,981
check the current
price of this fowls.
600
00:20:05,324 --> 00:20:05,778
Really?
601
00:20:05,854 --> 00:20:06,276
Yes sir.
602
00:20:06,871 --> 00:20:09,371
Well, actually the prices vary.
603
00:20:09,926 --> 00:20:12,473
There are some we
sell three thousand,
604
00:20:13,169 --> 00:20:14,192
some three thousand five,
605
00:20:14,239 --> 00:20:15,626
but the cheapest
you can get from...
606
00:20:15,650 --> 00:20:17,005
here is two thousand
five hundred.
607
00:20:17,466 --> 00:20:17,989
Okay sir.
608
00:20:18,082 --> 00:20:18,434
Okay.
609
00:20:18,459 --> 00:20:19,686
We will send your
message to them.
610
00:20:19,797 --> 00:20:20,333
Okay.
611
00:20:20,426 --> 00:20:22,048
My Elder, help us tell your
daughter to keep us...
612
00:20:22,072 --> 00:20:23,286
some of those things
that she's sharing,
613
00:20:23,311 --> 00:20:24,792
that we're coming
to collect our share.
614
00:20:24,817 --> 00:20:26,317
Especially the lolly pop.
615
00:20:26,434 --> 00:20:26,997
Yes sir.
616
00:20:27,137 --> 00:20:27,732
My daughter?
617
00:20:28,049 --> 00:20:28,480
Yes.
618
00:20:28,554 --> 00:20:29,432
-Yes sir.
-Ijeoma?
619
00:20:31,692 --> 00:20:32,701
My Elder, you don't know?
-My Elder.
620
00:20:32,988 --> 00:20:34,068
Your daughter came in...
-<i>[exclaims]</i>
621
00:20:34,093 --> 00:20:35,060
with a very big car,
622
00:20:35,686 --> 00:20:36,395
with a driver.
623
00:20:37,396 --> 00:20:37,997
<i>[exclaims]</i>
624
00:20:38,786 --> 00:20:39,309
Eh...
625
00:20:40,012 --> 00:20:42,942
looks like you have started
joining those bad boys.
626
00:20:43,116 --> 00:20:44,942
Entering the bush
and smoking that thing?
627
00:20:45,253 --> 00:20:45,817
No!
628
00:20:46,469 --> 00:20:47,503
No, we're not smoking.
629
00:20:47,528 --> 00:20:48,590
Sir, we don't smoke.
-No.
630
00:20:48,931 --> 00:20:49,887
We are telling you the truth.
631
00:20:50,060 --> 00:20:50,616
Really?
632
00:20:50,641 --> 00:20:51,176
Yes.
-Yes sir.
633
00:20:51,903 --> 00:20:53,090
Get out from here.
634
00:20:53,902 --> 00:20:54,136
Hmn?
635
00:20:54,161 --> 00:20:55,397
I said leave this place.
636
00:20:55,422 --> 00:20:56,105
Leave, leave.
637
00:20:57,316 --> 00:20:57,832
<i>[Insults]</i>
638
00:21:00,078 --> 00:21:01,340
<i>[Insults]</i>
639
00:21:07,244 --> 00:21:08,050
Easy, easy.
640
00:21:20,060 --> 00:21:20,707
<i>[exclaims]</i>
641
00:21:20,732 --> 00:21:21,137
<i>[grunts]</i>
642
00:21:21,464 --> 00:21:22,293
Well done you two.
643
00:21:22,340 --> 00:21:23,418
<i>[exclaims]</i>
644
00:21:23,809 --> 00:21:26,090
My husband has done it again.
645
00:21:26,793 --> 00:21:30,801
If I cook this rabbit,
use vegetable and garnish it.
646
00:21:30,826 --> 00:21:31,191
<i>[exclaims]</i>
647
00:21:32,017 --> 00:21:33,188
Very delicious.
648
00:21:33,278 --> 00:21:33,730
<i>[exclaims]</i>
649
00:21:33,800 --> 00:21:34,762
It's very big.
-<i>[laughing]</i>
650
00:21:35,137 --> 00:21:36,270
Yes.
-Have you heard?
651
00:21:36,498 --> 00:21:37,004
Heard what?
652
00:21:37,871 --> 00:21:39,566
Both of us have
been here working.
653
00:21:39,883 --> 00:21:42,605
Ijeoma is in this village
sharing money to the women.
654
00:21:43,870 --> 00:21:44,621
Ijeoma?
655
00:21:45,503 --> 00:21:46,941
Which Ijeoma are
you talking about?
656
00:21:47,508 --> 00:21:48,629
Ijeoma the trouble maker.
657
00:21:49,247 --> 00:21:51,012
<i>[exclaims]</i>
658
00:21:51,608 --> 00:21:53,066
That means we are in trouble.
659
00:21:53,641 --> 00:21:57,308
Because anywhere Ijeoma
goes, our son Ifeanyi follows.
660
00:21:57,622 --> 00:21:58,980
Both of them are bad news.
661
00:21:59,448 --> 00:22:00,145
Bad news.
662
00:22:01,122 --> 00:22:01,535
Papa.
663
00:22:02,395 --> 00:22:02,777
Mama.
664
00:22:03,900 --> 00:22:06,512
Does it mean that Ifeanyi could
be in this village as we speak?
665
00:22:07,260 --> 00:22:08,012
Of course!
666
00:22:08,704 --> 00:22:09,988
Based on what
your father said...
667
00:22:10,524 --> 00:22:12,191
both of them are
always together.
668
00:22:12,376 --> 00:22:13,230
Birds of a feather...
669
00:22:13,624 --> 00:22:14,535
that flocks together.
670
00:22:15,379 --> 00:22:18,277
See, I am no longer
staying in this farm.
671
00:22:19,395 --> 00:22:21,906
We better go home
now, because if Ifeanyi...
672
00:22:21,949 --> 00:22:24,316
touches the money,
the little money I saved,
673
00:22:24,430 --> 00:22:25,660
I'll rather kill myself.
674
00:22:25,709 --> 00:22:26,762
You're right, my husband.
675
00:22:26,997 --> 00:22:27,691
You're right.
676
00:22:28,176 --> 00:22:29,527
Stop looking like a monkey!
677
00:22:29,683 --> 00:22:31,801
Pack this things and let's go!
We must leave here now.
678
00:22:32,003 --> 00:22:32,473
Papa.
679
00:22:32,699 --> 00:22:33,918
Let us go. I have
my gun, let us go!
680
00:22:33,978 --> 00:22:34,527
Papa.
-<i>[exclaims]</i>
681
00:22:34,888 --> 00:22:36,121
A gun for your own son.
682
00:22:36,361 --> 00:22:37,559
Shut up that nonsense!
683
00:22:38,490 --> 00:22:39,410
Who told you I have a son?
684
00:22:40,153 --> 00:22:42,176
If I venture to hear that
from your mouth again.
685
00:22:42,583 --> 00:22:43,612
Let us go! Nonsense.
686
00:22:43,637 --> 00:22:44,793
Let's go. We must leave here!
687
00:22:44,941 --> 00:22:45,441
Leave here!
688
00:22:45,618 --> 00:22:46,168
Start going!
689
00:22:46,587 --> 00:22:47,457
Mama, wait.
690
00:22:48,526 --> 00:22:48,926
<i>[grunts]</i>
691
00:22:49,480 --> 00:22:51,152
Ifeanyi!!
692
00:22:51,426 --> 00:22:52,465
So what are you people saying?
693
00:22:52,543 --> 00:22:52,816
Hmn.
694
00:22:52,848 --> 00:22:53,309
My Elder.
695
00:22:53,562 --> 00:22:56,020
I said that glory and joy
finally entered your family.
696
00:22:56,045 --> 00:22:56,364
Hmn.
697
00:22:58,146 --> 00:22:58,779
My Elder.
698
00:22:59,138 --> 00:23:00,552
Your daughter Ijeoma is back.
699
00:23:00,755 --> 00:23:02,482
And this time, she
didn't come back anyhow,
700
00:23:02,701 --> 00:23:04,073
she came back with goodies.
701
00:23:04,496 --> 00:23:05,638
So, this is true?
702
00:23:06,653 --> 00:23:08,521
Ijeoma is back to this village.
703
00:23:08,595 --> 00:23:10,709
Of course, Ijeoma
Is back, and it is true.
704
00:23:10,834 --> 00:23:12,060
And look at what
she brought for us.
705
00:23:12,281 --> 00:23:13,505
-Ehn.
-As we're speaking now,
706
00:23:13,530 --> 00:23:13,832
hmn...
707
00:23:13,857 --> 00:23:16,466
she's in your compound, sharing
goodies to everybody around.
708
00:23:17,443 --> 00:23:18,396
My Elder, we are going.
709
00:23:18,772 --> 00:23:21,396
Don't worry, she asked me
specifically to come back and see her.
710
00:23:21,514 --> 00:23:22,630
Okay.
-Take care.
711
00:23:23,062 --> 00:23:23,505
Okay.
712
00:23:26,185 --> 00:23:27,318
<i>[exclaims]</i> Ijeoma.
713
00:23:28,236 --> 00:23:29,146
Very very sweet.
714
00:23:29,171 --> 00:23:32,029
Hmn, God, I've never
seen such wonders before.
715
00:23:32,225 --> 00:24:22,584
<i>[women singing]</i>
716
00:24:22,609 --> 00:24:23,248
<i>[laughing]</i>
717
00:24:23,287 --> 00:24:23,678
Ah ah.
718
00:24:23,709 --> 00:24:24,875
Papa, you're welcome.
719
00:24:25,186 --> 00:24:26,967
<i>[general greetings]</i>
720
00:24:28,178 --> 00:24:41,475
<i>[general greetings]</i>
-<i>[response]</i>
721
00:24:41,759 --> 00:24:44,873
As you can see, my father is
back and he needs my attention.
722
00:24:44,898 --> 00:24:45,318
Yes.
723
00:24:45,740 --> 00:24:47,107
Please, don't forget.
724
00:24:47,521 --> 00:24:49,967
You have to show me your
commitment in this project.
725
00:24:50,341 --> 00:24:52,670
Make sure you bring
your money tomorrow?
726
00:24:52,748 --> 00:24:55,334
Those that are not here due
to one reason or the other,
727
00:24:55,999 --> 00:24:57,389
make sure they
write their name in a...
728
00:24:57,420 --> 00:24:58,833
piece of paper and
give you their money.
729
00:24:58,866 --> 00:24:59,467
There's no problem.
730
00:24:59,523 --> 00:25:01,178
Don't worry, I
will take care of it.
731
00:25:01,321 --> 00:25:03,131
You people should show
me your seriousness!
732
00:25:03,269 --> 00:25:05,011
Else, I will take it
to my mother's village.
733
00:25:05,036 --> 00:25:06,950
<i>[women lament]</i> No!
-So, If you know you're Interested,
734
00:25:06,975 --> 00:25:08,560
please, bring your
money tomorrow.
735
00:25:08,585 --> 00:25:09,178
We are ready.
736
00:25:09,203 --> 00:25:09,646
My dear.
737
00:25:09,671 --> 00:25:11,990
We are ready.
-We are all ready and interested.
738
00:25:12,015 --> 00:25:13,373
Yes.
-The blessing you brought to...
739
00:25:13,398 --> 00:25:15,365
us in this community,
we can't let it go.
740
00:25:15,390 --> 00:25:16,006
No!
741
00:25:16,031 --> 00:25:17,045
You people are my fellow women.
-Yes.
742
00:25:17,070 --> 00:25:18,248
No.
-We're interested.
743
00:25:18,444 --> 00:25:20,920
Ehm... please, I want to
make something very clear.
744
00:25:21,469 --> 00:25:23,232
I and Ifeanyi are
no longer together.
745
00:25:23,257 --> 00:25:23,985
Now you're talking.
746
00:25:24,010 --> 00:25:25,969
Light and darkness
can not come together.
747
00:25:25,994 --> 00:25:26,959
<i>[exclaims]</i> Thank God.
748
00:25:26,984 --> 00:25:29,475
That's the truth.
-Ijeoma has turned a new leaf.
749
00:25:29,500 --> 00:25:30,733
<i>[women exclaims]</i>
-Yes.
750
00:25:30,842 --> 00:25:32,225
Ijeoma has turn a new leaf.
-gods of our land...
751
00:25:32,250 --> 00:25:33,006
-we thank you.
-Oh, my daughter.
752
00:25:33,031 --> 00:25:35,170
So, that is it, my mothers.
753
00:25:35,195 --> 00:25:39,811
<i>[gen</i>
754
00:25:39,888 --> 00:25:40,998
Before I forget.
755
00:25:41,100 --> 00:25:44,631
Please, tomorrow, the government
official will be coming to our village...
756
00:25:44,656 --> 00:25:46,129
<i>[women exclaims]</i> Tomorrow.
-to address you women.
757
00:25:46,154 --> 00:25:47,006
Yes.
-Tomorrow?
758
00:25:47,236 --> 00:25:47,865
Yes!
759
00:25:47,974 --> 00:25:49,314
The discussion is over.
-So, please you have to come...
760
00:25:49,339 --> 00:25:50,740
to the meeting Center on time!
761
00:25:50,765 --> 00:25:52,170
And make sure you bring your...
762
00:25:52,318 --> 00:25:53,084
<i>[women]</i> Money.
763
00:25:53,109 --> 00:25:54,607
<i>[exclaims in excitement]</i>
-Bring your money!
764
00:25:54,681 --> 00:25:55,740
<i>[women]</i> There's no problem.
765
00:25:55,765 --> 00:25:57,061
There's no problem.
-<i>[exclaims]</i>
766
00:25:57,086 --> 00:25:58,834
<i>[proverb]</i>
767
00:25:58,859 --> 00:26:00,248
<i>[women exclaims]</i>
768
00:26:00,273 --> 00:26:03,896
<i>[general greetings]</i>
-<i>[response]</i>
769
00:26:03,921 --> 00:26:11,952
<i>[all women rejoices]</i>
770
00:26:12,602 --> 00:26:13,154
Ijeoma.
771
00:26:13,209 --> 00:26:14,434
<i>[women singing]</i>
772
00:26:14,459 --> 00:26:15,732
Who is this person?
773
00:26:15,757 --> 00:26:16,975
<i>[women singing]</i>
774
00:26:17,006 --> 00:26:17,310
Ehn.
775
00:26:17,505 --> 00:26:18,661
And where are you coming from?
776
00:26:19,006 --> 00:26:20,326
What just happened here now?
777
00:26:20,351 --> 00:26:22,185
<i>[women singing]</i>
778
00:26:22,210 --> 00:26:23,014
No, I'm asking you.
779
00:26:23,427 --> 00:26:24,201
Ike!
780
00:26:24,462 --> 00:26:24,732
Ma.
781
00:26:24,982 --> 00:26:25,654
Ike!
782
00:26:25,692 --> 00:26:25,920
Ma.
783
00:26:26,216 --> 00:26:29,075
Please, get the things I bought
for my lovely father for me.
784
00:26:29,155 --> 00:26:29,537
<i>[laughs]</i>
785
00:26:29,994 --> 00:26:31,623
Papa, I missed you.
Did you miss me?
786
00:26:31,827 --> 00:26:33,764
<i>[laughing]</i>
787
00:26:34,506 --> 00:26:36,717
<i>[exclaims]</i>
788
00:26:40,723 --> 00:26:41,324
<i>[laughs]</i>
789
00:26:43,293 --> 00:26:45,184
<i>[exclaims]</i>
790
00:26:45,209 --> 00:26:45,934
<i>[laughs]</i>
791
00:26:47,668 --> 00:26:48,270
Wonder shall...
792
00:26:53,262 --> 00:26:54,895
My fellow women,
I greet you all.
793
00:26:55,317 --> 00:26:56,230
Olamma, I greet you.
794
00:26:56,255 --> 00:26:56,684
<i>[laughs]</i>
795
00:26:56,780 --> 00:26:57,863
Olamma, how are you doing?
796
00:26:58,615 --> 00:27:00,832
We're just coming
from Chief Joseph's house.
797
00:27:00,997 --> 00:27:03,426
His daughter came back
and we went to greet her.
798
00:27:04,004 --> 00:27:04,473
That's true my sister.
799
00:27:04,498 --> 00:27:05,780
<i>[exclaims]</i>
-It's the truth.
800
00:27:05,805 --> 00:27:06,209
<i>[laughs]</i>
801
00:27:06,582 --> 00:27:08,833
You mean, two of you
went to greet Ijeoma?
802
00:27:08,966 --> 00:27:09,732
Yes.
-Yes.
803
00:27:10,457 --> 00:27:10,912
Well...
804
00:27:11,366 --> 00:27:13,201
I don't have any
problem with that.
805
00:27:13,724 --> 00:27:16,404
But please, did you see
my son Ifeanyi with her?
806
00:27:16,529 --> 00:27:17,607
<i>[exclaims]</i> Your son?
807
00:27:18,834 --> 00:27:20,210
They're no longer
together anymore.
808
00:27:20,678 --> 00:27:21,529
<i>[laughs]</i>
809
00:27:21,664 --> 00:27:22,638
What did you just say?
810
00:27:23,465 --> 00:27:23,818
Ah ah.
811
00:27:24,379 --> 00:27:27,716
Ijeoma said she's no longer
with your son anymore.
812
00:27:27,824 --> 00:27:30,779
That your son was the reason
she was misbehaving in the past.
813
00:27:31,228 --> 00:27:31,665
So...
814
00:27:31,908 --> 00:27:32,963
<i>[chuckles]</i> she dumped him.
815
00:27:33,151 --> 00:27:34,365
My sister, not only that.
816
00:27:34,495 --> 00:27:36,427
She came back
with a very big car.
817
00:27:36,646 --> 00:27:37,224
Very big.
818
00:27:37,313 --> 00:27:38,302
My sister, you need to see.
819
00:27:38,506 --> 00:27:39,224
<i>[both laughs]</i>
820
00:27:39,249 --> 00:27:40,326
My sister.
-<i>[laughing]</i>
821
00:27:40,351 --> 00:27:40,905
Let's go.
822
00:27:41,191 --> 00:27:42,279
<i>[exclaims]</i>
-Alright then.
823
00:27:42,366 --> 00:27:43,521
<i>[laughing]</i>
824
00:27:54,604 --> 00:27:55,580
Papa, I'm coming!
825
00:28:01,414 --> 00:28:02,557
I'm so sorry.
826
00:28:02,633 --> 00:28:03,807
Ijeoma, what is going on?
827
00:28:04,182 --> 00:28:04,463
Huh?
828
00:28:05,161 --> 00:28:05,740
What is going on?
829
00:28:05,856 --> 00:28:07,166
You know, I'm supposed
to be on the way by now.
830
00:28:08,085 --> 00:28:08,565
See, see...
831
00:28:08,700 --> 00:28:09,972
I don't like what I hate.
832
00:28:10,049 --> 00:28:10,986
I don't just like it.
833
00:28:11,183 --> 00:28:12,522
It's okay, ah ah.
834
00:28:12,561 --> 00:28:13,174
Calm down.
835
00:28:13,774 --> 00:28:14,057
Hmn.
836
00:28:14,425 --> 00:28:16,640
It's okay, you'll soon get
to your base in no time.
837
00:28:17,055 --> 00:28:19,321
Just make sure you come here
very early in the morning Moses.
838
00:28:20,393 --> 00:28:20,775
Hmm.
839
00:28:20,946 --> 00:28:21,783
That is not a problem.
840
00:28:21,963 --> 00:28:22,393
Okay.
841
00:28:22,588 --> 00:28:22,948
Yes.
842
00:28:24,061 --> 00:28:24,440
But...
843
00:28:25,261 --> 00:28:27,096
I hope tomorrow is going
to be my last day here?
844
00:28:28,471 --> 00:28:28,745
Ehn.
845
00:28:29,291 --> 00:28:31,618
Yes.
-Let it not go beyond tomorrow.
846
00:28:31,887 --> 00:28:32,674
It will not.
847
00:28:32,714 --> 00:28:34,065
Are you praying for it
to go beyond tomorrow?
848
00:28:34,214 --> 00:28:34,916
It will not.
849
00:28:35,197 --> 00:28:35,432
Hey.
850
00:28:35,650 --> 00:28:36,893
Please, If you are going,
851
00:28:37,083 --> 00:28:39,330
In case anybody sees you and
asks you where are you going to?
852
00:28:39,562 --> 00:28:41,166
Tell them that I sent
you on an errand.
853
00:28:43,203 --> 00:28:44,057
That is not a problem.
854
00:28:44,274 --> 00:28:44,549
Okay?
855
00:28:44,913 --> 00:28:45,627
There's no problem.
856
00:28:45,870 --> 00:28:47,486
Just make sure my
money is standing by,
857
00:28:47,511 --> 00:28:49,182
because I would like to
pick it up before going.
858
00:28:49,842 --> 00:28:50,198
Hmn?
859
00:28:50,579 --> 00:28:51,979
That one is not a problem.
860
00:28:52,209 --> 00:28:53,236
Your money will be there...
861
00:28:53,338 --> 00:28:54,166
-waiting for you.
-It's okay.
862
00:28:54,369 --> 00:28:54,791
It's alright.
863
00:28:55,088 --> 00:28:55,711
It's okay.
864
00:28:56,136 --> 00:28:56,572
Goodnight.
865
00:28:56,683 --> 00:28:58,346
Remember, I sent
you on an errand.
866
00:28:58,502 --> 00:28:58,971
No problem.
867
00:28:59,002 --> 00:28:59,346
Mhm.
868
00:28:59,948 --> 00:29:00,330
Okay.
869
00:29:01,573 --> 00:29:02,361
Be going, be going.
870
00:29:09,919 --> 00:29:11,041
Sorry, papa.
871
00:29:11,572 --> 00:29:12,650
Papa, sorry, sorry...
872
00:29:13,390 --> 00:29:14,109
<i>[grunts]</i>
-<i>[exclaims]</i>
873
00:29:14,616 --> 00:29:14,890
Ah ah.
874
00:29:15,243 --> 00:29:15,679
Papa.
875
00:29:16,268 --> 00:29:16,616
Ah ah.
876
00:29:16,870 --> 00:29:17,249
Papa.
877
00:29:17,904 --> 00:29:19,296
Why have you not
eaten your food?
878
00:29:22,281 --> 00:29:24,280
<i>[exclaims]</i>
879
00:29:24,780 --> 00:29:25,140
Papa.
880
00:29:25,817 --> 00:29:26,866
Wait, wait...
881
00:29:27,192 --> 00:29:28,788
You think I poisoned your food?
882
00:29:29,904 --> 00:29:31,007
Is that what you've
been thinking?
883
00:29:31,888 --> 00:29:32,296
Okay.
884
00:29:32,718 --> 00:29:33,702
So, let me taste it...
885
00:29:33,912 --> 00:29:37,210
so that you'll know
that I cannot poison you.
886
00:29:37,353 --> 00:29:37,710
Ah.
887
00:29:37,828 --> 00:29:38,983
Me, poison my own father?
888
00:29:39,509 --> 00:29:40,437
My precious father.
889
00:29:40,765 --> 00:29:41,030
Ah.
890
00:29:41,421 --> 00:29:41,929
<i>[Hisses]</i>
891
00:29:42,414 --> 00:29:43,210
Hmn, papa, see it.
892
00:29:43,632 --> 00:29:43,913
Ah.
893
00:29:44,617 --> 00:29:45,194
<i>[mutters]</i>
894
00:29:45,871 --> 00:29:46,444
<i>[laughs]</i>
895
00:29:46,815 --> 00:29:47,937
Papa, now you can eat it.
896
00:29:48,187 --> 00:29:48,772
<i>[laughs]</i>
897
00:29:48,952 --> 00:29:50,616
You've confirmed that
I did not poison you.
898
00:29:51,304 --> 00:29:51,640
Hmn.
899
00:29:51,948 --> 00:29:52,632
-Ijeoma.
-Eat.
900
00:29:52,828 --> 00:29:53,109
Yes?
901
00:29:53,717 --> 00:29:55,116
Just tell me what is happening.
902
00:29:55,141 --> 00:29:56,491
I don't like this suspense.
903
00:29:57,281 --> 00:29:58,124
Ah ah.
904
00:29:59,329 --> 00:30:00,593
What are you
talking about, papa?
905
00:30:01,944 --> 00:30:02,968
Don't patronize me!
906
00:30:03,421 --> 00:30:05,757
You left here about four
months ago with Ifeanyi,
907
00:30:05,947 --> 00:30:08,724
and you came back alone
with a big car and a lot of money.
908
00:30:10,161 --> 00:30:12,583
Dashing people
things here and there.
909
00:30:13,771 --> 00:30:14,968
Tell me the truth.
910
00:30:15,059 --> 00:30:16,507
What is happening?
911
00:30:19,039 --> 00:30:19,319
<i>[grunts]</i>
912
00:30:19,675 --> 00:30:20,007
Papa.
913
00:30:20,772 --> 00:30:22,374
See, I'm very sorry.
914
00:30:22,686 --> 00:30:24,405
I know I've offended
you in the past.
915
00:30:24,882 --> 00:30:25,569
But papa, see...
916
00:30:25,784 --> 00:30:27,030
I've turned a new leaf.
917
00:30:27,349 --> 00:30:29,054
I'm no longer the
Ijeoma you used to know.
918
00:30:29,447 --> 00:30:30,312
I have changed.
919
00:30:30,686 --> 00:30:33,132
All glory to God Almighty.
920
00:30:33,589 --> 00:30:34,187
Listen to me...
921
00:30:34,667 --> 00:30:37,384
I'm not one of those gullible
women you've been deceiving.
922
00:30:38,259 --> 00:30:39,483
-<i>[Hisses]</i>
-Tell me the truth.
923
00:30:40,078 --> 00:30:42,601
What is it that you
want to do now?
924
00:30:43,187 --> 00:30:44,351
What is happening?
925
00:30:45,554 --> 00:30:46,101
<i>[exclaims]</i>
926
00:30:46,481 --> 00:30:46,835
<i>[exclaims]</i>
927
00:30:47,237 --> 00:30:47,694
Papa.
928
00:30:48,694 --> 00:30:50,671
Everybody in this
village is happy that...
929
00:30:50,696 --> 00:30:52,923
Ijeoma has turned a
new leaf except you!
930
00:30:53,100 --> 00:30:55,365
Has turned a new
leaf except you. Why?
931
00:30:55,413 --> 00:30:56,429
Because I'm your father.
932
00:30:56,826 --> 00:30:57,976
I know you very well.
933
00:30:58,399 --> 00:31:00,093
-<i>[Hisses]</i>
-If you have turned a new leaf,
934
00:31:00,585 --> 00:31:03,366
this is not the way you'll
behave. I'll get to know about it.
935
00:31:04,048 --> 00:31:04,741
I will know!
936
00:31:07,608 --> 00:31:09,937
All I can say is that
I've turned a new leaf.
937
00:31:10,620 --> 00:31:11,780
I'm a changed person now.
938
00:31:12,074 --> 00:31:13,983
<i>[laughs]</i>
939
00:31:14,175 --> 00:31:14,507
Papa.
940
00:31:15,101 --> 00:31:16,194
Come and eat your food.
941
00:31:16,361 --> 00:31:18,421
Come and eat so that we can go...
-This food is not my problem.
942
00:31:18,987 --> 00:31:20,983
This thing you call
food is not my problem.
943
00:31:22,163 --> 00:31:24,952
My problem is the next
thing you are planning.
944
00:31:25,056 --> 00:31:28,937
I know you have plans to
disgrace me more in this place.
945
00:31:29,960 --> 00:31:30,218
<i>[exclaims]</i>
946
00:31:31,374 --> 00:31:32,534
<i>[exclaims]</i>
947
00:31:32,558 --> 00:31:33,812
gods of our land.
948
00:31:34,221 --> 00:31:35,874
I've been questioning
you people. Isn't it?
949
00:31:36,033 --> 00:31:36,397
Ehn.
950
00:31:36,565 --> 00:31:39,132
Why did you people give
me a weakling as my father?
951
00:31:39,270 --> 00:31:39,812
Why?
952
00:31:39,900 --> 00:31:40,624
Why?
953
00:31:41,316 --> 00:31:41,660
Papa.
954
00:31:42,001 --> 00:31:42,988
You'll die a weakling.
955
00:31:43,237 --> 00:31:44,113
That is what I've seen.
956
00:31:44,366 --> 00:31:45,183
Don't eat!
957
00:31:45,366 --> 00:31:46,144
Leave it. Let me even...
958
00:31:46,169 --> 00:31:47,105
Don't eat, no problem.
959
00:31:49,082 --> 00:31:49,316
Hmn.
960
00:31:49,696 --> 00:31:50,261
In short...
961
00:31:50,976 --> 00:31:51,988
you don't deserve this food.
962
00:31:53,402 --> 00:31:54,910
Let me take my precious food.
963
00:31:55,473 --> 00:31:56,441
Hunger will kill you.
964
00:31:56,940 --> 00:31:58,191
You... you'll die of hunger.
965
00:31:59,004 --> 00:32:00,269
<i>[stutters]</i> Weakling as a father.
966
00:32:00,934 --> 00:32:03,347
<i>[muttering]</i>
967
00:32:05,106 --> 00:32:06,285
<i>[muttering]</i>
968
00:32:08,028 --> 00:32:08,433
<i>[slams door]</i>
969
00:32:10,818 --> 00:32:18,301
[whistling]
970
00:32:22,559 --> 00:32:22,949
How are you?
971
00:32:22,974 --> 00:32:24,582
<i>[both laughing]</i>
972
00:32:27,324 --> 00:32:27,699
<i>[exhales]</i>
973
00:32:28,558 --> 00:32:29,004
Hmn.
974
00:32:29,332 --> 00:32:29,746
<i>[chuckles]</i>
975
00:32:29,855 --> 00:32:30,535
You like it?
976
00:32:31,268 --> 00:32:31,762
I like it.
977
00:32:31,849 --> 00:32:32,215
<i>[grunts]</i>
978
00:32:33,215 --> 00:32:33,894
How's everything going?
979
00:32:34,058 --> 00:32:35,316
Everything is going well.
980
00:32:35,367 --> 00:32:36,949
By this time tomorrow, we
would have been through.
981
00:32:37,338 --> 00:32:38,293
Good.
982
00:32:38,449 --> 00:32:38,785
Listen...
983
00:32:39,562 --> 00:32:41,402
I want you to play
everything very very well.
984
00:32:41,427 --> 00:32:41,902
-I will.
-Okay?
985
00:32:41,927 --> 00:32:42,340
I will.
986
00:32:42,365 --> 00:32:42,863
Be careful.
987
00:32:43,002 --> 00:32:44,636
I know. Collect this
food, I brought it for you.
988
00:32:44,887 --> 00:32:45,262
Yes.
989
00:32:45,676 --> 00:32:46,113
Take it.
990
00:32:46,158 --> 00:32:46,574
Ah ah.
991
00:32:47,020 --> 00:32:47,949
Everything?
-I'll be fine.
992
00:32:48,059 --> 00:32:48,386
Be going.
993
00:32:49,326 --> 00:32:49,629
Hey.
994
00:32:50,170 --> 00:32:51,246
I love you.
-I love you too.
995
00:32:51,271 --> 00:32:51,832
Go, go, go.
996
00:33:10,986 --> 00:33:11,228
Hmn.
997
00:33:11,486 --> 00:33:13,130
I can't wait. I can't wait to...
-Please stay.
998
00:33:13,155 --> 00:33:14,333
go back to the city.
-Please stay.
999
00:33:14,358 --> 00:33:16,056
Stay like three months.
-At least, I've tried for my mother.
1000
00:33:16,139 --> 00:33:17,314
Please try and stay.
1001
00:33:17,392 --> 00:33:18,518
-No, no, I have tried, I've tried.
-Stay.
1002
00:33:18,551 --> 00:33:19,584
I can't wait for the
three months to just...
1003
00:33:19,609 --> 00:33:20,955
be over, I'm tired.
-<i>[grumbling]</i> Stay.
1004
00:33:21,652 --> 00:33:22,470
Very very tired.
1005
00:33:25,112 --> 00:33:26,932
Is that the car Ijeoma drove
to the village yesterday?
1006
00:33:27,283 --> 00:33:27,580
Ah.
1007
00:33:27,736 --> 00:33:28,830
Yes, It is.
1008
00:33:28,908 --> 00:33:29,181
<i>[grunts]</i>
1009
00:33:29,283 --> 00:33:30,369
Ijeoma is now a big girl.
1010
00:33:30,501 --> 00:33:31,422
She has made it big.
1011
00:33:31,697 --> 00:33:31,947
<i>[grunts]</i>
1012
00:33:32,221 --> 00:33:32,670
<i>[Hisses]</i>
-Ah ah.
1013
00:33:32,712 --> 00:33:34,533
Do you know she now
mingles with our parents?
1014
00:33:34,851 --> 00:33:36,080
Who knew she could make it big?
1015
00:33:36,423 --> 00:33:37,689
And she no longer dates Ifeanyi.
-<i>[grunts]</i>
1016
00:33:38,219 --> 00:33:38,630
Well...
1017
00:33:39,189 --> 00:33:39,994
If that is true...
-Ah.
1018
00:33:40,126 --> 00:33:40,857
I'm happy for her.
1019
00:33:41,041 --> 00:33:41,469
<i>[Hisses]</i>
1020
00:33:41,494 --> 00:33:44,044
After all, that Ifeanyi boy
was a bad influence on her.
1021
00:33:44,395 --> 00:33:45,017
Yes.
1022
00:33:45,143 --> 00:33:45,376
Hmn.
1023
00:33:47,267 --> 00:33:47,869
Let's go.
1024
00:33:50,923 --> 00:33:51,587
Where are you going?
1025
00:33:52,123 --> 00:33:52,439
Ehn.
1026
00:33:53,234 --> 00:33:54,259
I'm asking you,
where are you going?
1027
00:33:54,284 --> 00:33:54,822
Where are you going?
1028
00:33:55,539 --> 00:33:55,861
Ehn.
1029
00:33:56,234 --> 00:33:58,447
Papa, I have a meeting
with the women, please.
1030
00:33:59,302 --> 00:34:00,439
You have a meeting
with the women?
1031
00:34:00,510 --> 00:34:01,017
Yes.
1032
00:34:01,571 --> 00:34:02,290
Let me tell you.
1033
00:34:02,323 --> 00:34:03,994
You cannot disgrace
me any further.
1034
00:34:04,421 --> 00:34:06,267
If you do not stop
this nonsense,
1035
00:34:06,572 --> 00:34:10,111
I am going to tell the entire
village that I saw you and eh...
1036
00:34:10,330 --> 00:34:11,572
<i>[stuttering]</i> Ifeanyi.
1037
00:34:12,705 --> 00:34:14,720
I'll tell them that I saw
you and Ifeanyi last night!
1038
00:34:14,826 --> 00:34:15,306
Yes!
1039
00:34:15,634 --> 00:34:17,853
Papa, come. No, you know,
you like embarrassing yourself.
1040
00:34:17,878 --> 00:34:19,415
Follow me, come and embarrass yourself.
-Embarrass myself?
1041
00:34:19,592 --> 00:34:19,884
Yes.
1042
00:34:20,243 --> 00:34:23,626
Listen to me, I will embarrass
and disgrace you and Ifeanyi,
1043
00:34:23,880 --> 00:34:25,798
and by the time I
Finnish with both of you,
1044
00:34:26,337 --> 00:34:27,986
you will never come
back to this village again.
1045
00:34:28,510 --> 00:34:28,994
-Who?
-I'm telling you!
1046
00:34:29,019 --> 00:34:29,790
You won't come back here!
1047
00:34:29,947 --> 00:34:30,869
<i>[exclaims]</i>
1048
00:34:31,012 --> 00:34:32,564
Papa, you know you
like fooling your old age.
1049
00:34:32,589 --> 00:34:34,095
At your age, you just
like fooling yourself.
1050
00:34:34,376 --> 00:34:35,283
Come!
1051
00:34:35,851 --> 00:34:38,478
Old man that does not know
how to respect his old age.
1052
00:34:39,705 --> 00:34:41,509
Stop this nonsense!
-Come and fool yourself.
1053
00:34:41,534 --> 00:34:43,111
Stop it! I'm talking to you as your father.
-Ah ah, come and...
1054
00:34:43,173 --> 00:34:44,111
Stop this nonsense!
1055
00:34:44,235 --> 00:34:44,891
You will see.
1056
00:34:45,030 --> 00:34:47,037
Papa, come and fool yourself. Follow me.
-You will see!
1057
00:34:47,061 --> 00:34:48,142
Let's go.
-Don't worry.
1058
00:34:48,244 --> 00:34:48,673
Okay.
1059
00:34:50,144 --> 00:34:50,869
<i>[Insults]</i>
1060
00:34:52,147 --> 00:34:52,775
<i>[Insults]</i>
1061
00:34:55,031 --> 00:34:56,353
<i>[exclaims]</i> She's truly going.
1062
00:34:59,192 --> 00:35:00,251
Greetings.
1063
00:35:01,213 --> 00:35:01,634
Ah.
1064
00:35:02,186 --> 00:35:03,228
Greetings Nneka.
1065
00:35:03,283 --> 00:35:03,720
<i>[exclaims]</i>
1066
00:35:03,970 --> 00:35:05,328
How are you and your household?
1067
00:35:05,353 --> 00:35:06,134
We are all fine.
1068
00:35:06,159 --> 00:35:06,705
Thank you.
1069
00:35:06,830 --> 00:35:07,455
You're welcome.
1070
00:35:08,025 --> 00:35:08,540
Olamma.
1071
00:35:09,352 --> 00:35:12,150
I came to seek your
advice on something.
1072
00:35:12,650 --> 00:35:13,203
Okay.
1073
00:35:13,228 --> 00:35:15,537
I wanted to know what
you think about the...
1074
00:35:15,561 --> 00:35:18,525
project Ijeoma brought
from the government.
1075
00:35:19,655 --> 00:35:20,697
Which project?
1076
00:35:21,377 --> 00:35:21,853
<i>[exclaims]</i>
1077
00:35:22,837 --> 00:35:25,322
Are you saying you're
not aware of the project...
1078
00:35:25,723 --> 00:35:27,244
that she brought
from the government?
1079
00:35:28,228 --> 00:35:28,736
<i>[exclaims]</i>
1080
00:35:29,713 --> 00:35:30,478
Nneka.
1081
00:35:30,611 --> 00:35:30,876
Ah.
1082
00:35:31,549 --> 00:35:31,846
Oh.
1083
00:35:31,931 --> 00:35:33,587
This must be a huge scam!
1084
00:35:33,774 --> 00:35:34,415
Scam?
1085
00:35:34,572 --> 00:35:35,150
Yes.
1086
00:35:35,970 --> 00:35:40,462
If really government want to
introduce any project in any community,
1087
00:35:41,048 --> 00:35:43,072
It must either come
from the chairman,
1088
00:35:43,587 --> 00:35:46,290
or any top rank person
in the community.
1089
00:35:46,603 --> 00:35:48,423
Definitely not from
Ijeoma. Who is Ijeoma?
1090
00:35:48,721 --> 00:35:49,384
Ijeoma?
1091
00:35:49,463 --> 00:35:50,572
Who is she in government?
1092
00:35:51,126 --> 00:35:51,384
<i>[exclaims]</i>
1093
00:35:51,837 --> 00:35:52,486
Okay.
1094
00:35:53,353 --> 00:35:55,060
The project is the good one!
1095
00:35:55,330 --> 00:35:58,181
It's very very good, and
it will benefit me and you.
1096
00:35:58,587 --> 00:36:02,064
Because if you pay
in ten thousand naira,
1097
00:36:02,089 --> 00:36:05,908
the government will pay you ten
thousand naira every month for six years.
1098
00:36:06,142 --> 00:36:07,904
And if you pay hundred
thousand naira, they'll also pay...
1099
00:36:07,928 --> 00:36:10,009
you hundred thousand
naira monthly for six years.
1100
00:36:10,361 --> 00:36:12,529
So, you better come and invest!
1101
00:36:12,553 --> 00:36:13,470
It's for your own benefit.
1102
00:36:13,619 --> 00:36:13,892
Ah.
1103
00:36:14,189 --> 00:36:14,588
<i>[exclaims]</i>
1104
00:36:14,846 --> 00:36:15,182
Hmm.
1105
00:36:15,305 --> 00:36:15,978
Nneka.
1106
00:36:16,111 --> 00:36:16,588
That's me.
1107
00:36:16,814 --> 00:36:18,384
So, she told you all these...
1108
00:36:18,548 --> 00:36:20,025
Yes!
-and you people believed her?
1109
00:36:20,130 --> 00:36:20,634
Yes!
1110
00:36:20,830 --> 00:36:21,626
I believe her.
1111
00:36:22,173 --> 00:36:22,439
Ah.
1112
00:36:22,509 --> 00:36:23,619
Cause I want to be rich.
1113
00:36:23,977 --> 00:36:24,540
Please...
1114
00:36:24,587 --> 00:36:25,665
Hmm.
-like I told you,
1115
00:36:25,775 --> 00:36:26,947
this is a huge scam.
1116
00:36:27,407 --> 00:36:29,205
I don't have money to waste.
1117
00:36:29,547 --> 00:36:31,466
So what you're trying
to tell me now that...
1118
00:36:31,491 --> 00:36:33,767
you'll not join us
in the contribution?
1119
00:36:34,236 --> 00:36:34,729
<i>[chuckles]</i>
1120
00:36:35,134 --> 00:36:35,939
Ehn.
-Nneka.
1121
00:36:37,288 --> 00:36:38,455
Don't say I didn't warn you.
1122
00:36:39,322 --> 00:36:41,064
This must be a huge scam!
1123
00:36:41,389 --> 00:36:41,876
Okay.
1124
00:36:42,053 --> 00:36:43,069
Open your eyes!
1125
00:36:43,900 --> 00:36:44,212
Hmn.
1126
00:36:44,445 --> 00:36:46,126
My eyes are wide open.
1127
00:36:46,607 --> 00:36:48,501
I've told you. You
better come and join us.
1128
00:36:48,687 --> 00:36:51,376
If you don't want to
join, I'll join, I'll Invest.
1129
00:36:51,439 --> 00:36:53,064
So, I just want to
come and let you know.
1130
00:36:53,143 --> 00:36:53,564
Bye.
1131
00:36:54,330 --> 00:36:55,634
Bye, I'm going.
1132
00:36:56,680 --> 00:36:57,869
-All the best.
-It's for your own benefit.
1133
00:36:58,406 --> 00:36:59,767
It's for your own benefit.
1134
00:37:00,213 --> 00:37:02,251
I've told you, let it not
be that I didn't tell you.
1135
00:37:02,826 --> 00:37:04,931
All the best!
-That's your business.
1136
00:37:05,333 --> 00:37:06,697
Madam project.
1137
00:37:09,886 --> 00:37:12,212
I have not received
any money yet...
1138
00:37:13,135 --> 00:37:14,181
In this whole venture.
1139
00:37:15,517 --> 00:37:16,189
What did you just say?
1140
00:37:16,650 --> 00:37:17,384
Yes.
1141
00:37:17,553 --> 00:37:19,220
I have not received any money.
1142
00:37:20,361 --> 00:37:22,837
Ike told me that he has
gotten part of his own money.
1143
00:37:22,878 --> 00:37:24,626
But me, nothing has come to me.
1144
00:37:25,184 --> 00:37:26,110
Guy, and wha...
1145
00:37:26,135 --> 00:37:27,862
what makes you feel you
deserve anything from me?
1146
00:37:28,128 --> 00:37:28,417
Ehn.
1147
00:37:28,924 --> 00:37:31,221
The cloth you're putting
on, I bought it for you.
1148
00:37:31,572 --> 00:37:33,619
I've been the one feeding
you. So, what's up?
1149
00:37:34,119 --> 00:37:34,956
Guy, shift.
1150
00:37:35,409 --> 00:37:38,620
I'm here with you, that means
everything not even something.
1151
00:37:38,878 --> 00:37:39,268
<i>[chuckles]</i>
1152
00:37:39,495 --> 00:37:42,073
You can't do it on your own
that's why you involved me.
1153
00:37:43,073 --> 00:37:44,682
Guy, guy, just
shut up your mouth!
1154
00:37:44,979 --> 00:37:46,995
Shut up! See, don't just
spoil this plans for me!
1155
00:37:47,440 --> 00:37:48,628
Else, I'll give you trouble.
1156
00:37:49,419 --> 00:37:50,542
You are threatening me?
1157
00:37:52,229 --> 00:37:52,487
<i>[grunts]</i>
1158
00:37:52,682 --> 00:37:53,072
Ike.
1159
00:37:53,448 --> 00:37:54,651
She's threatening me.
1160
00:37:54,838 --> 00:37:56,608
And you're not even
saying anything?
1161
00:37:56,921 --> 00:37:57,424
Moses.
1162
00:37:58,049 --> 00:37:59,323
Please, calm down, okay?
1163
00:37:59,550 --> 00:37:59,768
Hmn?
1164
00:37:59,909 --> 00:38:01,838
I thought we've
discussed this Issue?
1165
00:38:02,213 --> 00:38:05,588
We just need to calm down, do a
good job and you get your money.
1166
00:38:05,674 --> 00:38:07,620
I'm tired of this whole thing.
1167
00:38:08,305 --> 00:38:09,440
Just drop me off.
1168
00:38:09,736 --> 00:38:10,604
I want to go back.
1169
00:38:10,800 --> 00:38:11,096
Ehn!
1170
00:38:11,815 --> 00:38:12,667
What did you just say?
1171
00:38:12,867 --> 00:38:13,448
Yes!
1172
00:38:13,729 --> 00:38:16,385
I want to go back to my
village and my farms.
1173
00:38:16,815 --> 00:38:19,001
I should have been busy
working in my farms...
1174
00:38:19,026 --> 00:38:22,073
Instead of coming out here to
cause damages and make trouble.
1175
00:38:22,369 --> 00:38:23,784
Eh, eh, eh.
-You're telling me I...<i>[stuttering]</i>
1176
00:38:23,809 --> 00:38:25,370
should not go back. I'll go back.
-No problem, Moses.
1177
00:38:25,395 --> 00:38:26,688
-I want to go back.
-No, Moses, there's no problem.
1178
00:38:26,713 --> 00:38:29,057
You want to go, right?
Choose. How do you want to die?
1179
00:38:29,213 --> 00:38:29,534
How?
1180
00:38:29,942 --> 00:38:30,198
Die...
1181
00:38:31,096 --> 00:38:31,660
Die what?
1182
00:38:31,816 --> 00:38:32,417
Yes!
1183
00:38:32,682 --> 00:38:33,534
How do you want to die?
1184
00:38:33,737 --> 00:38:35,190
Because my
boyfriend is out there...
1185
00:38:35,487 --> 00:38:36,713
waiting for anybody
to mess up...
1186
00:38:36,924 --> 00:38:39,463
then he will slaughter
you and your entire family.
1187
00:38:39,753 --> 00:38:40,307
Ike, did you...
1188
00:38:40,584 --> 00:38:41,792
did you hear that?
-Moses.
1189
00:38:41,817 --> 00:38:42,401
Can you just...
1190
00:38:42,727 --> 00:38:44,151
keep quiet for once!
1191
00:38:44,433 --> 00:38:44,713
Ehn.
1192
00:38:45,447 --> 00:38:46,151
What is your problem?
1193
00:38:46,379 --> 00:38:47,120
Are you possessed?
1194
00:38:47,638 --> 00:38:49,628
I've told you to calm
down, you're making noise.
1195
00:38:50,331 --> 00:38:52,526
Why do you even like making
trouble where there's no trouble?
1196
00:38:53,010 --> 00:38:54,463
See, I don't want
any trouble here.
1197
00:38:54,690 --> 00:38:55,612
I don't just want trouble.
1198
00:38:55,637 --> 00:38:56,870
I don't even have strength for it.
1199
00:38:57,269 --> 00:38:57,987
I need this money.
1200
00:38:58,448 --> 00:38:59,393
Don't just spoil it.
1201
00:38:59,620 --> 00:38:59,901
Ehn.
1202
00:38:59,947 --> 00:39:01,128
<i>[Hisses]</i>
-Don't worry, calm down.
1203
00:39:02,151 --> 00:39:03,151
You don't want to choose again?
1204
00:39:04,197 --> 00:39:05,931
Just allow peace to reign for God's sake.
-Nonsense.
1205
00:39:22,702 --> 00:39:23,581
Joseph my good friend.
1206
00:39:24,471 --> 00:39:26,823
This one your face looks as if
you have seen an abomination.
1207
00:39:27,417 --> 00:39:28,628
There is an abomination.
1208
00:39:29,526 --> 00:39:31,753
And we need to stop it now.
1209
00:39:33,114 --> 00:39:34,424
What are you talking about?
1210
00:39:36,144 --> 00:39:37,370
Your son is in this village.
1211
00:39:39,706 --> 00:39:40,104
<i>[Hisses]</i>
1212
00:39:41,259 --> 00:39:42,065
I knew it.
1213
00:39:43,268 --> 00:39:45,854
I knew it was too
good to be true that...
1214
00:39:45,879 --> 00:39:49,706
Ifeanyi disappeared from this
village, and leave our lives for good.
1215
00:39:50,981 --> 00:39:52,198
He came to my house...
1216
00:39:54,012 --> 00:39:54,706
last night...
1217
00:39:55,723 --> 00:39:58,909
to meet with my daughter
at the corner of my house.
1218
00:39:59,659 --> 00:40:02,042
Where he appeared
from, I don't know.
1219
00:40:04,265 --> 00:40:06,417
Ifeanyi has a lot
of hideouts that...
1220
00:40:06,491 --> 00:40:08,721
no one would have thought
of looking for him there.
1221
00:40:09,713 --> 00:40:10,237
<i>[sighs]</i>
1222
00:40:11,388 --> 00:40:12,690
There is more to it.
1223
00:40:13,449 --> 00:40:15,612
My daughter is
also in this village.
1224
00:40:16,721 --> 00:40:20,463
And she has gone, moved
around convincing women...
1225
00:40:21,479 --> 00:40:25,026
With a fake news that the government
is planning to empower them.
1226
00:40:25,674 --> 00:40:29,206
And some women are already
planning to give her some money.
1227
00:40:30,123 --> 00:40:31,151
This is very serious.
1228
00:40:31,176 --> 00:40:32,621
We need to do
something about it.
1229
00:40:32,971 --> 00:40:35,424
My wife told me
something of that nature...
1230
00:40:36,869 --> 00:40:38,878
before she left to the
farm with my daughter.
1231
00:40:39,713 --> 00:40:40,745
So, It is true?
1232
00:40:42,042 --> 00:40:42,409
Hmn.
1233
00:40:43,308 --> 00:40:45,628
We need to stop them now!
1234
00:40:46,351 --> 00:40:47,034
If not...
1235
00:40:48,557 --> 00:40:51,378
they will believe that we
are cohorts in this business.
1236
00:40:51,963 --> 00:40:52,862
We need to stop them!
1237
00:40:54,872 --> 00:40:55,815
-Immediately.
-Ifeanyi.
1238
00:40:59,167 --> 00:41:02,073
<i>[exclaims]</i> Moses, you don't
have to talk like this.
1239
00:41:02,268 --> 00:41:02,549
Ehn.
1240
00:41:02,960 --> 00:41:04,206
Please, don't talk like this.
1241
00:41:04,231 --> 00:41:05,180
<i>[women speaks indistinctively]</i>
-Ehn.
1242
00:41:05,205 --> 00:41:06,845
I have really given
this women my word.
1243
00:41:06,932 --> 00:41:08,643
I can... I cannot go back on it.
-<i>[women speaks indistinctively]</i>
1244
00:41:08,873 --> 00:41:10,151
I can't go back on it.
1245
00:41:10,491 --> 00:41:10,799
<i>[exclaims]</i>
1246
00:41:11,276 --> 00:41:13,338
Please, you don't need to
take the project out from them.
1247
00:41:13,399 --> 00:41:14,760
Please, consider them.
1248
00:41:14,861 --> 00:41:16,167
<i>[women speaks indistinctively]</i>
-But Ijeoma...
1249
00:41:16,581 --> 00:41:18,401
you know how this things work.
1250
00:41:19,276 --> 00:41:20,542
It's not all about the money.
1251
00:41:21,190 --> 00:41:22,963
You heard me over the
phone with the governor.
1252
00:41:23,081 --> 00:41:23,745
I know.
1253
00:41:23,770 --> 00:41:25,096
-So why are you saying this?
-I know.
1254
00:41:25,121 --> 00:41:25,885
-But for...
-I'm surprised.
1255
00:41:26,020 --> 00:41:28,932
It's not going to work.
-I know, I know, Moses.
1256
00:41:29,378 --> 00:41:30,347
I can't do this.
1257
00:41:30,409 --> 00:41:31,473
Call the governor.
1258
00:41:31,502 --> 00:41:32,885
I have a relationship with him.
1259
00:41:33,276 --> 00:41:34,604
He gave me his words.
1260
00:41:34,784 --> 00:41:37,276
He told me that I should
bring this project to...
1261
00:41:37,301 --> 00:41:39,462
the village. That's what he assured me.
-But this call just came in now.
1262
00:41:40,000 --> 00:41:41,188
Call him again and talk to him.
1263
00:41:41,242 --> 00:41:42,509
Tell him it's Ijeoma, please.
1264
00:41:42,750 --> 00:41:43,415
I should call him?
1265
00:41:43,461 --> 00:41:43,907
Call him.
1266
00:41:44,884 --> 00:41:46,462
Okay, no problem, I'll do that.
1267
00:41:47,564 --> 00:41:48,110
Excuse me.
1268
00:41:48,837 --> 00:41:50,397
<i>[women laments]</i>
1269
00:41:50,422 --> 00:41:52,899
Because I need to make
this my mothers rich.
1270
00:41:52,952 --> 00:41:54,704
You people will have
the feel of money.
1271
00:41:54,729 --> 00:41:58,376
<i>[exclamations and praises]</i>
1272
00:41:58,430 --> 00:41:59,407
Don't worry.
1273
00:41:59,439 --> 00:41:59,751
Ehn.
1274
00:42:00,220 --> 00:42:01,142
Money will enter.
1275
00:42:01,446 --> 00:42:03,236
Nothing is happening.
He can call the governor.
1276
00:42:03,283 --> 00:42:04,173
I know the governor.
1277
00:42:04,244 --> 00:42:04,977
I told you people.
1278
00:42:05,362 --> 00:42:07,001
I talked to him and
he gave me his words.
1279
00:42:07,026 --> 00:42:07,657
Don't worry.
1280
00:42:07,759 --> 00:42:08,532
Isn't it money?
1281
00:42:08,868 --> 00:42:10,063
You will enjoy money.
1282
00:42:10,189 --> 00:42:10,485
Ah.
1283
00:42:10,735 --> 00:42:11,274
<i>[Hisses]</i>
1284
00:42:11,360 --> 00:42:11,626
Hmn.
1285
00:42:11,787 --> 00:42:12,173
Yes.
1286
00:42:12,525 --> 00:42:12,954
Okay.
1287
00:42:15,701 --> 00:42:17,471
His excellency said
that we should go ahead.
1288
00:42:17,496 --> 00:42:19,141
<i>[women jubilate]</i>
1289
00:42:19,166 --> 00:42:20,447
Did I not tell you people?
1290
00:42:20,472 --> 00:42:21,165
<i>[women jubilate]</i>
1291
00:42:21,190 --> 00:42:22,057
I told you people!
1292
00:42:22,082 --> 00:42:25,252
<i>[women jubilates]</i>
1293
00:42:25,354 --> 00:42:26,143
Okay, okay.
1294
00:42:26,182 --> 00:42:27,846
Enough, enough, It's okay.
1295
00:42:27,923 --> 00:42:28,643
It's okay.
1296
00:42:29,736 --> 00:42:30,096
Okay.
1297
00:42:30,522 --> 00:42:31,377
I'll take your money.
1298
00:42:32,376 --> 00:42:34,244
But this means the
we're forcing the...
1299
00:42:34,275 --> 00:42:37,767
commissioner to include
their names on this list.
1300
00:42:39,512 --> 00:42:43,275
But because of Ijeoma
here, who is highly connected...
1301
00:42:43,411 --> 00:42:44,322
even more than me.
1302
00:42:44,420 --> 00:42:44,939
<i>[women exclaims]</i>
1303
00:42:45,377 --> 00:42:46,189
It's over.
-We'll do that.
1304
00:42:46,299 --> 00:42:48,334
<i>[women laments]</i>
1305
00:42:48,358 --> 00:42:49,915
<i>[women jubilates]</i>
1306
00:42:49,940 --> 00:42:50,564
No problem.
1307
00:42:51,361 --> 00:42:53,408
If I don't help you
people, who will help?
1308
00:42:53,494 --> 00:42:55,095
My fellow women, It's over.
1309
00:42:55,264 --> 00:42:56,720
Let's start from Onyenchi.
1310
00:42:56,745 --> 00:42:57,189
Okay.
1311
00:42:57,437 --> 00:42:57,812
Onye.
1312
00:42:57,837 --> 00:42:58,704
Okay, your own.
1313
00:42:58,916 --> 00:43:00,587
<i>[women laments]</i>
1314
00:43:06,932 --> 00:43:13,744
<i>[speaking indistinctively]</i>
1315
00:43:16,666 --> 00:43:18,001
Chinelu, your own.
1316
00:43:18,525 --> 00:43:19,189
Wait, I'm coming.
1317
00:43:20,221 --> 00:43:21,142
Wait, I'm coming.
1318
00:43:24,705 --> 00:43:26,329
For me and my eldest daughter.
1319
00:43:33,627 --> 00:43:34,002
Nkechi.
1320
00:43:58,548 --> 00:44:06,908
<i>[women singing]</i>
1321
00:44:06,947 --> 00:44:08,298
Hey, hey... hey!
1322
00:44:08,463 --> 00:44:08,728
Stop!
1323
00:44:09,189 --> 00:44:09,822
Stop, stop!
1324
00:44:10,347 --> 00:44:11,041
They are liars.
1325
00:44:11,228 --> 00:44:12,142
Stop giving them your money!
1326
00:44:12,253 --> 00:44:13,470
They are here to deceive you!
1327
00:44:13,510 --> 00:44:14,009
<i>[women exclaims]</i>
1328
00:44:14,034 --> 00:44:15,790
Why are you people giving
my daughter money?
1329
00:44:15,839 --> 00:44:19,383
Because she want to bring the
development to us and this community.
1330
00:44:19,408 --> 00:44:20,275
Is that not it?
1331
00:44:20,314 --> 00:44:22,173
<i>[women exclaims]</i>
1332
00:44:22,226 --> 00:44:24,533
-And we want to be rich.
-Yes!
1333
00:44:24,572 --> 00:44:25,290
We want to make money.
1334
00:44:25,315 --> 00:44:25,822
Papa.
1335
00:44:26,378 --> 00:44:29,556
I have begged our mothers for
forgiveness, and they forgave me.
1336
00:44:29,581 --> 00:44:30,096
<i>[women]</i> Yes.
1337
00:44:30,121 --> 00:44:32,329
Papa, why have you
refused to forgive?
1338
00:44:32,369 --> 00:44:32,751
Why?
1339
00:44:32,892 --> 00:44:34,924
Because you are
a liar and a thief.
1340
00:44:35,049 --> 00:44:39,861
<i>[women lamenting]</i>
1341
00:44:39,986 --> 00:44:41,108
In that case, I'm leaving!
1342
00:44:41,212 --> 00:44:41,986
<i>[women]</i> No!
1343
00:44:42,081 --> 00:44:42,846
Yes, yes!
1344
00:44:43,065 --> 00:44:44,575
I'm even ashamed of you men!
1345
00:44:45,135 --> 00:44:48,455
If you men know millions of
people fighting and dying...
1346
00:44:48,494 --> 00:44:50,393
to get to to get the same
opportunity, you'll be shock.
1347
00:44:50,658 --> 00:44:53,369
And you're here
shouting thief and liar.
1348
00:44:53,775 --> 00:44:54,268
I'm going.
1349
00:44:54,315 --> 00:44:57,977
<i>[women]</i> Please, you
people should leave us.
1350
00:44:58,002 --> 00:44:58,447
Ijeoma.
1351
00:44:58,866 --> 00:45:00,143
You can give back their money.
1352
00:45:00,168 --> 00:45:01,773
-It's okay.
-<i>[women pleading]</i>
1353
00:45:01,798 --> 00:45:03,353
Elders, you people should go.
-No problem papa.
1354
00:45:03,619 --> 00:45:05,382
You called me
a thief and a liar.
1355
00:45:05,791 --> 00:45:07,065
No problem. See, you
people should collect your...
1356
00:45:07,090 --> 00:45:08,534
[women pleading]
-Yes, yes!
1357
00:45:08,559 --> 00:45:08,955
Yes.
1358
00:45:09,330 --> 00:45:09,783
Let's go.
1359
00:45:09,896 --> 00:45:12,096
Let's just go back to the city.
-I don't need the money!
1360
00:45:12,121 --> 00:45:13,299
<i>[women lamenting]</i>
1361
00:45:13,330 --> 00:45:16,697
I saw her and Ifeanyi at the
back of my house yesterday.
1362
00:45:16,722 --> 00:45:23,415
[women lamenting]
1363
00:45:23,540 --> 00:45:24,596
Jealous people!
1364
00:45:24,705 --> 00:45:25,628
Jealousy.
1365
00:45:25,728 --> 00:45:26,744
Forgive me.
-Please.
1366
00:45:27,034 --> 00:45:27,469
Please...
1367
00:45:27,494 --> 00:45:28,518
Yes.
-This is my own money.
1368
00:45:28,572 --> 00:45:30,384
*
-Don't be offended, I'm late.
1369
00:45:30,409 --> 00:45:32,055
There's no problem.
1370
00:45:32,205 --> 00:45:33,602
My sister, come and sit down.
1371
00:45:33,627 --> 00:45:44,330
<i>[women singing]</i>
1372
00:45:44,417 --> 00:45:45,151
<i>[women exclaims]</i>
1373
00:45:45,515 --> 00:45:46,299
Chief Obinna.
1374
00:45:46,815 --> 00:45:47,139
Joseph.
1375
00:45:47,164 --> 00:45:47,955
What happened?
1376
00:45:48,335 --> 00:45:49,491
Say it let me hear you!
1377
00:45:51,447 --> 00:45:51,840
Secre.
1378
00:45:52,067 --> 00:45:52,283
Yes?
1379
00:45:53,058 --> 00:45:54,832
There is a very serious problem.
1380
00:45:55,487 --> 00:45:56,691
Then, what is the problem?
1381
00:45:56,716 --> 00:45:58,190
Say it let me hear you!
1382
00:45:58,902 --> 00:45:59,308
Secre.
1383
00:45:59,707 --> 00:46:00,113
Yes?
1384
00:46:01,074 --> 00:46:02,394
Our women have gone mad,
1385
00:46:03,581 --> 00:46:06,565
and the madness has
affected their senses.
1386
00:46:07,074 --> 00:46:07,546
<i>[sighs]</i>
1387
00:46:07,571 --> 00:46:08,511
I'm very sorry.
1388
00:46:08,701 --> 00:46:10,543
But still, I don't
understand anything!
1389
00:46:10,945 --> 00:46:12,668
I don't understand
what you're talking about.
1390
00:46:13,538 --> 00:46:14,168
Secre, listen.
1391
00:46:14,438 --> 00:46:14,668
Yeah.
1392
00:46:16,623 --> 00:46:22,246
My daughter came to the village
to tell the women of very fake news.
1393
00:46:22,940 --> 00:46:26,019
Story, that there is
a way to make money.
1394
00:46:26,324 --> 00:46:29,597
And some women have
already bought into the idea,
1395
00:46:29,921 --> 00:46:31,784
and they have started
giving her money.
1396
00:46:32,426 --> 00:46:32,730
<i>[chuckles]</i>
1397
00:46:33,293 --> 00:46:34,152
We need to stop them.
1398
00:46:34,207 --> 00:46:34,699
No, no, no.
1399
00:46:34,825 --> 00:46:35,652
What did you just say now?
1400
00:46:36,082 --> 00:46:37,035
-Hmn.
-You want to stop what?
1401
00:46:37,587 --> 00:46:40,301
The sound investment from
coming to this community?
1402
00:46:40,754 --> 00:46:42,480
I the secretary will
not be part of this.
1403
00:46:42,590 --> 00:46:44,691
I cannot support it.
-You say sound?
1404
00:46:44,801 --> 00:46:45,699
Of course!
1405
00:46:46,163 --> 00:46:47,757
From Ijeoma and Ifeanyi?
1406
00:46:48,176 --> 00:46:48,416
Hmn.
1407
00:46:48,441 --> 00:46:51,461
How on earth do you
expect a sound project...
1408
00:46:51,485 --> 00:46:52,976
to come to this
village from the two?
1409
00:46:53,114 --> 00:46:53,684
<i>[exclaims]</i>
1410
00:46:54,616 --> 00:46:55,527
Now listen, Obinna.
1411
00:46:56,144 --> 00:46:58,636
I have travelled very
well as a secretary.
1412
00:46:59,028 --> 00:47:01,590
I've heard reports from other
communities surrounding here,
1413
00:47:02,026 --> 00:47:03,691
how they gain something
from the government.
1414
00:47:04,074 --> 00:47:05,386
Dues, projects and others.
1415
00:47:05,867 --> 00:47:07,980
Now that we want to
have one in our community,
1416
00:47:08,188 --> 00:47:09,508
both of you want to stop it!
1417
00:47:09,806 --> 00:47:11,011
And you want me to support it?
1418
00:47:11,344 --> 00:47:12,230
It's not possible!
1419
00:47:12,921 --> 00:47:13,367
So...
1420
00:47:14,030 --> 00:47:15,957
you are part and parcel of this?
1421
00:47:16,166 --> 00:47:17,113
Of course I am!
1422
00:47:17,183 --> 00:47:19,013
<i>[exclaims]</i>
-Of course!
1423
00:47:19,534 --> 00:47:21,855
I have given my wife
more Monet to invest.
1424
00:47:22,174 --> 00:47:22,519
What?
1425
00:47:22,582 --> 00:47:23,628
Because I need the money!
1426
00:47:24,051 --> 00:47:25,074
I cannot die poor!
1427
00:47:25,293 --> 00:47:25,918
<i>[grunts]</i>
1428
00:47:26,735 --> 00:47:27,871
Now, excuse me.
1429
00:47:29,949 --> 00:47:30,410
Obinna.
1430
00:47:31,776 --> 00:47:33,088
We are talking to
the wrong person.
1431
00:47:33,785 --> 00:47:34,965
We've entered an
armed robber's vehicle.
1432
00:47:36,114 --> 00:47:37,863
We will quietly look for...
1433
00:47:38,082 --> 00:47:39,129
<i>[proverb]</i>
1434
00:47:39,628 --> 00:47:39,862
<i>[exclaims]</i>
1435
00:47:40,729 --> 00:47:41,432
I'm going home.
1436
00:47:44,362 --> 00:47:44,666
<i>[exclaims]</i>
1437
00:47:46,706 --> 00:47:47,729
...
1438
00:47:52,729 --> 00:47:53,300
<i>[chuckles]</i>
1439
00:47:54,003 --> 00:47:54,487
Ah ah.
1440
00:47:55,510 --> 00:47:55,854
Ah ah.
1441
00:47:56,987 --> 00:47:57,346
Ah ah.
1442
00:47:57,628 --> 00:47:57,963
Hmn.
1443
00:47:58,510 --> 00:47:59,659
<i>[exclaims]</i>
1444
00:47:59,684 --> 00:47:59,994
Ehn.
1445
00:48:00,485 --> 00:48:03,307
I told Ifeanyi that this
villagers, they have money.
1446
00:48:03,753 --> 00:48:04,932
But he will not believe me.
1447
00:48:05,323 --> 00:48:05,635
See...
1448
00:48:06,626 --> 00:48:08,447
they have money but
they pretend to be poor.
1449
00:48:08,875 --> 00:48:10,002
I am surprised.
1450
00:48:10,120 --> 00:48:11,354
<i>[laughs]</i>
1451
00:48:12,727 --> 00:48:13,385
<i>[stutters]</i> But come.
1452
00:48:13,572 --> 00:48:14,549
How much did we make?
1453
00:48:19,065 --> 00:48:19,487
We?
1454
00:48:20,104 --> 00:48:20,697
Yes!
1455
00:48:20,776 --> 00:48:22,252
We did everything together.
1456
00:48:22,599 --> 00:48:23,080
Didn't we?
1457
00:48:24,104 --> 00:48:25,385
Will you shut up there?
1458
00:48:25,410 --> 00:48:27,362
Before you lose the
ability to talk forever.
1459
00:48:27,744 --> 00:48:28,666
<i>[Hisses]</i>
1460
00:48:29,050 --> 00:48:30,128
<i>[speaking indistinctively]</i>
1461
00:48:39,034 --> 00:48:39,283
<i>[exclaims]</i>
1462
00:48:39,893 --> 00:48:40,182
Ah ah.
1463
00:48:40,354 --> 00:48:40,768
<i>[exclaims]</i>
1464
00:48:43,504 --> 00:48:43,830
Ngozi.
1465
00:48:44,557 --> 00:48:44,955
Ah ah.
1466
00:48:45,675 --> 00:48:46,080
Mama.
1467
00:48:48,049 --> 00:48:49,041
Why are you guys running?
1468
00:48:49,517 --> 00:48:51,338
So, It has gotten to
the point that my...
1469
00:48:51,363 --> 00:48:54,440
own family will see
me and run away?
1470
00:48:54,901 --> 00:48:55,283
Mama.
1471
00:48:55,718 --> 00:48:57,072
Are you guys not
happy to see me?
1472
00:48:57,838 --> 00:48:59,041
Do you blame us for that?
1473
00:48:59,487 --> 00:48:59,854
-Ah ah.
-Ehn.
1474
00:49:00,819 --> 00:49:02,135
What has brought you here again?
1475
00:49:02,271 --> 00:49:03,112
What do you want?
1476
00:49:03,338 --> 00:49:05,697
Mama, I only came to
give you guys something.
1477
00:49:06,088 --> 00:49:07,197
We don't want anything from you.
1478
00:49:07,369 --> 00:49:08,408
Leave us alone, Ifeanyi.
1479
00:49:08,947 --> 00:49:09,424
Ngozi.
1480
00:49:09,788 --> 00:49:10,335
Yes!
1481
00:49:10,671 --> 00:49:11,744
We don't want anything from you.
1482
00:49:11,944 --> 00:49:12,940
Only that you leave us alone.
1483
00:49:14,253 --> 00:49:15,213
Ah ah.
-<i>[sighs]</i>
1484
00:49:15,935 --> 00:49:16,697
Ngozi, It's okay.
1485
00:49:17,065 --> 00:49:17,331
Okay?
1486
00:49:17,615 --> 00:49:18,104
Ifeanyi.
1487
00:49:18,604 --> 00:49:21,244
Go away with your
partner in crimes, Ijeoma.
1488
00:49:21,481 --> 00:49:22,776
Go away and leave us alone.
1489
00:49:23,190 --> 00:49:23,479
Ehn.
1490
00:49:24,385 --> 00:49:27,454
I don't know why you derive
joy in committing all sort of crimes.
1491
00:49:27,925 --> 00:49:28,198
Ehn.
1492
00:49:28,971 --> 00:49:29,635
-Mama.
-Go away!
1493
00:49:30,354 --> 00:49:30,830
It's okay.
1494
00:49:31,948 --> 00:49:32,667
Mama, I'll leave.
1495
00:49:33,781 --> 00:49:35,135
None of you will see me again.
1496
00:49:35,567 --> 00:49:36,510
You guys will miss me.
1497
00:49:37,237 --> 00:49:37,698
<i>[exclaims]</i>
1498
00:49:37,997 --> 00:49:41,229
If that is true, we'll be singing
and dancing everywhere.
1499
00:49:41,691 --> 00:49:42,283
Please go!
1500
00:49:43,901 --> 00:49:44,776
Mama, you'll miss me.
1501
00:49:45,690 --> 00:49:46,354
Go!
1502
00:49:52,948 --> 00:49:53,260
<i>[exclaims]</i>
1503
00:49:54,080 --> 00:49:55,315
Let's continue our work.
1504
00:49:56,104 --> 00:49:56,533
<i>[Hisses]</i>
1505
00:49:57,533 --> 00:49:59,088
<i>[speaking indistinctively]</i>
-<i>[exhales]</i>
1506
00:50:06,706 --> 00:50:07,065
See...
1507
00:50:07,329 --> 00:50:07,760
Ike!
1508
00:50:08,276 --> 00:50:08,588
Yes?
1509
00:50:08,752 --> 00:50:10,119
Stop this car, I
want to come down.
1510
00:50:10,813 --> 00:50:11,322
Please.
1511
00:50:11,924 --> 00:50:12,838
Just drop me off.
1512
00:50:12,885 --> 00:50:13,463
I'm okay.
1513
00:50:14,050 --> 00:50:14,619
Moses.
1514
00:50:14,715 --> 00:50:15,268
Chill.
1515
00:50:15,378 --> 00:50:15,721
Ehn.
1516
00:50:15,862 --> 00:50:19,122
Let's get to meet Ifeanyi
first, then I will stop.
1517
00:50:19,971 --> 00:50:21,393
Let's get to the agreed place.
1518
00:50:21,791 --> 00:50:22,135
Ike.
1519
00:50:22,463 --> 00:50:23,908
Why must I meet with him?
1520
00:50:24,369 --> 00:50:26,174
I have done the
task given to me.
1521
00:50:26,213 --> 00:50:27,830
And I did it very well.
1522
00:50:28,018 --> 00:50:29,565
Everybody can testify to that.
1523
00:50:30,104 --> 00:50:30,354
Ehn.
1524
00:50:30,556 --> 00:50:33,874
All I need is my own share of
this money, let me go my way.
1525
00:50:34,033 --> 00:50:36,346
Is, It's...
-I said I want to come down.
1526
00:50:36,685 --> 00:50:37,682
Drop me, drop me.
1527
00:50:37,807 --> 00:50:38,072
Ehn.
1528
00:50:38,768 --> 00:50:41,010
All I need is my own
share of this money.
1529
00:50:41,041 --> 00:50:42,346
Ijeoma, please...
1530
00:50:42,666 --> 00:50:44,768
give me my own share,
I want to come down.
1531
00:50:45,408 --> 00:50:47,901
Or am I now a prisoner?
1532
00:50:50,618 --> 00:50:50,987
Ike.
1533
00:50:51,057 --> 00:50:51,307
Yes?
1534
00:50:51,985 --> 00:50:52,596
Move this car.
1535
00:50:53,390 --> 00:50:55,881
Move this car and make
sure you get to where we...
1536
00:50:55,905 --> 00:50:58,260
plan to meet Ifeanyi
before you stop this car.
1537
00:50:58,646 --> 00:50:59,260
Of course.
1538
00:50:59,896 --> 00:51:00,487
Ike.
1539
00:51:00,708 --> 00:51:01,885
-Yes?
-I said I want to come down.
1540
00:51:02,299 --> 00:51:02,744
Okay.
1541
00:51:03,206 --> 00:51:04,580
I said I want to come down, Ike.
1542
00:51:18,214 --> 00:51:19,346
<i>[car horn]</i>
1543
00:51:43,966 --> 00:51:44,653
So guys...
1544
00:51:45,216 --> 00:51:45,856
how did it go?
1545
00:51:46,137 --> 00:51:46,903
Very well.
1546
00:51:47,240 --> 00:51:47,528
Hmn.
1547
00:51:47,895 --> 00:51:48,145
Ah.
1548
00:51:48,268 --> 00:51:48,817
Baby.
1549
00:51:49,075 --> 00:51:50,716
I told you that this
villagers have money,
1550
00:51:50,919 --> 00:51:51,927
but you won't believe me.
1551
00:51:52,177 --> 00:51:52,434
<i>[grunts]</i>
1552
00:51:52,895 --> 00:51:54,626
We made enough money.
1553
00:51:54,919 --> 00:51:55,262
Wow.
1554
00:51:56,125 --> 00:51:56,512
Good.
1555
00:51:57,200 --> 00:51:58,356
So, tell me. How much is there?
1556
00:51:59,739 --> 00:52:01,442
<i>[laughs]</i>
1557
00:52:02,122 --> 00:52:04,723
Four hundred and
fifty thousand naira.
1558
00:52:06,294 --> 00:52:07,012
Cash.
-<i>[chuckles]</i>
1559
00:52:08,161 --> 00:52:09,278
<i>[exhales]</i>
-Hmm.
1560
00:52:09,447 --> 00:52:11,180
Smell it baby.
-Very cool money.
1561
00:52:11,529 --> 00:52:12,302
Alright.
-<i>[chuckles]</i>
1562
00:52:14,469 --> 00:52:17,489
That's very good for
just two days work.
1563
00:52:17,786 --> 00:52:18,357
Okay?
-Yes.
1564
00:52:18,616 --> 00:52:18,989
Let's go.
1565
00:52:19,262 --> 00:52:19,692
Go where?
1566
00:52:20,075 --> 00:52:20,310
Eh?
1567
00:52:20,700 --> 00:52:21,427
Where are you people going?
1568
00:52:22,137 --> 00:52:23,497
I've not been paid.
-Can you imagine.
1569
00:52:23,616 --> 00:52:24,020
Yes!
1570
00:52:24,192 --> 00:52:24,700
Even me!
1571
00:52:24,903 --> 00:52:26,081
You've not given
me my... <i>[stuttering]</i>
1572
00:52:26,106 --> 00:52:27,012
my balance.
-Okay.
1573
00:52:27,425 --> 00:52:27,848
Sorry.
1574
00:52:31,919 --> 00:52:32,802
<i>[speaking indistinctively]</i>
1575
00:52:34,591 --> 00:52:35,122
Ehm. <i>[grunts]</i>
1576
00:52:39,490 --> 00:52:40,262
Can you imagine this
level of trickishness?
1577
00:52:42,599 --> 00:52:43,829
How come? My balance
is ten thousand naira,
1578
00:52:43,853 --> 00:52:44,841
you're giving me
three thousand naira.
1579
00:52:45,208 --> 00:52:46,044
<i>[Hisses] </i>
1580
00:52:46,387 --> 00:52:46,762
Ifeanyi.
1581
00:52:47,153 --> 00:52:49,294
My money is twenty
thousand naira.
1582
00:52:49,364 --> 00:52:51,172
And this is five thousand
naira I'm seeing here.
1583
00:52:51,197 --> 00:52:51,942
Can you imagine!
-Ehn.
1584
00:52:52,064 --> 00:52:52,833
Guys, enough.
1585
00:52:53,579 --> 00:52:55,473
You guys have to accept
what I've given you guys.
1586
00:52:57,356 --> 00:52:58,356
Ifeanyi, you don't know me.
1587
00:52:58,630 --> 00:52:59,653
Hmn.
-<i>[chuckles]</i>
1588
00:53:00,428 --> 00:53:01,231
Are you stupid?
1589
00:53:01,256 --> 00:53:01,927
Ifeanyi.
-No...
1590
00:53:02,302 --> 00:53:03,419
Are you stupid?
1591
00:53:03,661 --> 00:53:04,973
Are you stupid?
1592
00:53:05,223 --> 00:53:05,536
Ehn.
1593
00:53:05,887 --> 00:53:06,380
Can you imagine!
1594
00:53:06,581 --> 00:53:08,294
I used my boss
car down to this...
1595
00:53:08,466 --> 00:53:11,880
this stupid village for your
stupid plans to work! And now...
1596
00:53:12,674 --> 00:53:13,637
you're giving me
three thousand naira.
1597
00:53:14,223 --> 00:53:15,645
You did not even
buy fuel for me!
1598
00:53:16,300 --> 00:53:18,083
Ifeanyi, you must
be sick in the head...
1599
00:53:18,520 --> 00:53:19,973
for you to give me
this five thousand naira.
1600
00:53:20,075 --> 00:53:20,302
Ehn.
1601
00:53:20,450 --> 00:53:23,200
We made four hundred and
fifty thousand naira out of this day,
1602
00:53:23,349 --> 00:53:25,505
and you're giving me
five thousand naira.
1603
00:53:25,693 --> 00:53:26,072
Ifeanyi.
1604
00:53:26,299 --> 00:53:27,151
You're mad!
1605
00:53:27,526 --> 00:53:29,072
-You're mad!
-Ifeanyi, you're mad! You're mad!
1606
00:53:29,127 --> 00:53:29,510
You're...
1607
00:53:29,955 --> 00:53:31,448
<i>[exclaims]</i> Mama.
-<i>[laughing]</i>
1608
00:53:31,533 --> 00:53:32,463
Just, just...
-Yeah baby.
1609
00:53:32,510 --> 00:53:35,119
tell me am mad again,
I'll show you real madness!
1610
00:53:35,144 --> 00:53:35,922
No, no, no.
-Yes.
1611
00:53:35,947 --> 00:53:36,907
Baby, just calm down.
1612
00:53:37,447 --> 00:53:38,243
We, we...
1613
00:53:38,268 --> 00:53:39,374
we made a mistake, okay?
1614
00:53:39,737 --> 00:53:41,291
Just give me the money,
we made a mistake.
1615
00:53:42,732 --> 00:53:43,901
My money.
-You want to complete it?
1616
00:53:44,167 --> 00:53:44,487
Yes.
1617
00:53:44,533 --> 00:53:46,627
I want to complete it for you.
-Ifeanyi.
1618
00:53:47,010 --> 00:53:48,462
My friend, just get out of this place.
-Be very careful.
1619
00:53:48,487 --> 00:53:48,915
No, no.
1620
00:53:48,940 --> 00:53:49,603
It's only a joke.
1621
00:53:49,628 --> 00:53:50,389
It's a joke.
1622
00:53:50,455 --> 00:53:51,244
Be very careful.
1623
00:53:51,572 --> 00:53:53,049
It's only a joke.
1624
00:53:55,307 --> 00:53:56,300
<i>[muttering</i>
1625
00:53:56,962 --> 00:53:59,267
<i>[speaking indistinctively]</i>
1626
00:53:59,541 --> 00:53:59,846
<i>[exclaims]</i>
1627
00:54:01,619 --> 00:54:02,877
<i>[muttering</i>
1628
00:54:03,033 --> 00:54:04,003
<i>[muttering</i>
1629
00:54:04,833 --> 00:54:05,244
Ike.
1630
00:54:05,698 --> 00:54:06,097
Ike.
1631
00:54:06,122 --> 00:54:07,243
-Yes? What is it?
-Ike.
1632
00:54:07,268 --> 00:54:08,659
You pushed me into this.
1633
00:54:08,684 --> 00:54:09,862
You dragged me into this mess!
1634
00:54:10,003 --> 00:54:10,971
I warned you.
1635
00:54:11,073 --> 00:54:12,057
I warned you about this...
1636
00:54:12,331 --> 00:54:12,962
<i>[mutters]</i>
-See...
1637
00:54:12,987 --> 00:54:14,440
known criminal, and you said that...
-Don't just...
1638
00:54:14,471 --> 00:54:15,494
-everything would be fine.
-don't just start!
1639
00:54:15,776 --> 00:54:17,182
Everything...
-See, don't just start!
1640
00:54:17,752 --> 00:54:19,047
Don't just make me get angry!
1641
00:54:19,072 --> 00:54:20,234
I'm already pissed of now!
1642
00:54:20,479 --> 00:54:21,557
I warned you about this.
1643
00:54:21,582 --> 00:54:23,494
-What are you warning me about?
-Ike, I warned you about this. You see?
1644
00:54:23,729 --> 00:54:24,580
See, Ike...
1645
00:54:24,905 --> 00:54:26,799
see that twenty thousand
naira, you must give me.
1646
00:54:27,096 --> 00:54:28,205
Not tomorrow, now.
1647
00:54:28,230 --> 00:54:30,447
Do you know how much I spend on this fuel?
-You must give...
1648
00:54:30,512 --> 00:54:32,014
-See, don't... don't try me!
-<i>[stuttering]</i> that twenty...
1649
00:54:32,205 --> 00:54:33,463
Don't try me, I'll just Finish you!
-You must...
1650
00:54:33,736 --> 00:54:35,345
See... see, you must...
-I will finish you here.
1651
00:54:35,370 --> 00:54:35,994
-Take your time!
-See, you must...
1652
00:54:36,057 --> 00:54:36,697
Take your time!
-You must...
1653
00:54:36,722 --> 00:54:37,713
You must pay me that money.
-Don't try me!
1654
00:54:37,738 --> 00:54:37,987
Ehn.
1655
00:54:38,064 --> 00:54:38,502
My Elder.
1656
00:54:38,955 --> 00:54:39,330
Please.
1657
00:54:40,320 --> 00:54:43,119
Have you seen or heard anything
about your daughter Ijeoma?
1658
00:54:44,230 --> 00:54:44,916
We want to know.
1659
00:54:45,717 --> 00:54:46,404
Who's my daughter?
1660
00:54:47,435 --> 00:54:48,060
Yes, my elder.
1661
00:54:48,498 --> 00:54:49,303
We need to see her.
1662
00:54:50,229 --> 00:54:53,529
This is been three good weeks
she came back to this village,
1663
00:54:53,654 --> 00:54:55,115
we have not heard
anything from her,
1664
00:54:55,409 --> 00:54:56,809
so we decided to
come and see you.
1665
00:54:57,647 --> 00:54:58,467
That is why we are here.
1666
00:54:58,771 --> 00:55:01,482
Because all the woman that
gave her money, they are worried.
1667
00:55:01,568 --> 00:55:02,873
-Yes.
-And they are disturbing us.
1668
00:55:03,147 --> 00:55:04,912
Exactly.
-Please, we want to know what to do.
1669
00:55:05,397 --> 00:55:05,701
Please.
1670
00:55:08,199 --> 00:55:08,654
My Elder.
1671
00:55:09,598 --> 00:55:12,873
May the gods of out land break
your head for calling me that Elder.
1672
00:55:13,619 --> 00:55:15,232
Do you know what,
you people are mad!
1673
00:55:16,109 --> 00:55:18,865
When I was warning you people
against dealing with my daughter,
1674
00:55:19,334 --> 00:55:21,037
you said I was stupid, I was...
1675
00:55:21,183 --> 00:55:22,904
you said so many
bad things about me...
1676
00:55:23,981 --> 00:55:25,545
and now you're here
calling me Elder,
1677
00:55:26,068 --> 00:55:27,201
because she has disappeared.
1678
00:55:27,324 --> 00:55:27,638
What?
1679
00:55:27,984 --> 00:55:28,740
Disappeared?
1680
00:55:29,049 --> 00:55:29,426
<i>[chuckles]</i>
1681
00:55:29,451 --> 00:55:30,615
It's not possible, my elder.
1682
00:55:30,675 --> 00:55:31,441
Stop saying that.
1683
00:55:31,738 --> 00:55:33,185
How can she disappear
with our money?
1684
00:55:33,373 --> 00:55:33,723
Hmn.
1685
00:55:33,748 --> 00:55:35,309
Did it happen?
-It didn't happen.
1686
00:55:35,334 --> 00:55:37,225
Please, don't talk about it.
-Do you know what?
1687
00:55:37,587 --> 00:55:38,806
You people are very stupid.
1688
00:55:38,936 --> 00:55:39,600
Ehn.
-He has said another.
1689
00:55:39,765 --> 00:55:41,592
You're not only
stupid, you're greedy!
1690
00:55:42,310 --> 00:55:44,639
Because it is only greed
that will make any...
1691
00:55:44,967 --> 00:55:47,389
sane human being
deal with my daughter...
1692
00:55:48,056 --> 00:55:49,350
especially when
it concerns money.
1693
00:55:49,768 --> 00:55:50,467
My Elder, please...
1694
00:55:51,166 --> 00:55:51,732
help us.
1695
00:55:52,305 --> 00:55:54,342
Help to know how to get her,
1696
00:55:54,750 --> 00:55:56,389
and get our payments
from the government.
1697
00:55:57,087 --> 00:55:58,537
Or she pay us our money back.
1698
00:55:58,647 --> 00:55:59,396
Period.
-Ehn.
1699
00:56:00,022 --> 00:56:01,060
In any case...
1700
00:56:02,474 --> 00:56:03,521
I've not seen her.
1701
00:56:04,587 --> 00:56:06,584
And I'm even very happy
that I've not seen her.
1702
00:56:06,951 --> 00:56:09,217
<i>[exclaims]</i>
-If you ask me, I'm the happiest man...
1703
00:56:10,003 --> 00:56:12,014
to realize that my daughter
is not in this village.
1704
00:56:12,662 --> 00:56:13,830
But my Elder, the
other day, I saw...
1705
00:56:13,854 --> 00:56:15,611
her with big car
and a driver and a...
1706
00:56:16,720 --> 00:56:17,334
Greed.
1707
00:56:18,021 --> 00:56:19,326
You people are greedy.
1708
00:56:19,779 --> 00:56:20,060
<i>[exclaims]</i>
1709
00:56:20,819 --> 00:56:21,155
Ehn.
1710
00:56:21,478 --> 00:56:24,482
And she realized that you
people are very greedy,
1711
00:56:24,935 --> 00:56:27,787
she capitalized on
it, and dealt with you.
1712
00:56:28,122 --> 00:56:30,334
Let me tell you, you
have been scammed.
1713
00:56:30,482 --> 00:56:31,318
<i>[both exclaims]</i>
1714
00:56:32,386 --> 00:56:33,084
No, my Elder.
-No.
1715
00:56:33,151 --> 00:56:34,756
Please, stop saying this.
-Ah.
1716
00:56:35,662 --> 00:56:36,842
My Elder, you'll look for her.
1717
00:56:36,920 --> 00:56:37,945
Stop saying this.
1718
00:56:38,560 --> 00:56:38,990
<i>[exclaims]</i>
1719
00:56:39,575 --> 00:56:40,568
I am finished.
1720
00:56:40,919 --> 00:56:42,154
My Elder, please
stop saying this.
1721
00:56:42,533 --> 00:56:45,410
The money that I gave to Ijeoma,
I borrowed it from someone.
1722
00:56:45,435 --> 00:56:45,709
<i>[grunts]</i>
1723
00:56:46,051 --> 00:56:47,809
You're here telling me
that Ijeoma disappeared?
1724
00:56:48,077 --> 00:56:48,994
Do I look like the person...
1725
00:56:49,018 --> 00:56:50,371
you borrowed the money from?
-We're not going anywhere!
1726
00:56:50,396 --> 00:56:51,097
You'll give me that money...
1727
00:56:51,122 --> 00:56:52,646
or you bring your daughter out.
-Okay, you people are not going anywhere?
1728
00:56:52,769 --> 00:56:54,310
Okay.
-Okay, wait, let me come.
1729
00:56:54,491 --> 00:56:55,014
<i>[exclaims]</i>
1730
00:56:57,514 --> 00:56:58,951
<i>[both exclaims]</i>
1731
00:56:59,069 --> 00:56:59,779
No, come!
1732
00:57:00,350 --> 00:57:00,928
<i>[Insults]</i>
1733
00:57:01,914 --> 00:57:02,826
You're not going anywhere.
1734
00:57:05,755 --> 00:57:06,170
Take.
1735
00:57:06,327 --> 00:57:07,389
Both of you share it.
1736
00:57:13,103 --> 00:57:14,467
All I want is my money.
1737
00:57:14,492 --> 00:57:14,779
<i>[exclaims]</i>
1738
00:57:15,679 --> 00:57:17,357
I want my money back.
-<i>[exclaims]</i>
1739
00:57:17,701 --> 00:57:19,334
It has been over
three good weeks...
1740
00:57:20,021 --> 00:57:21,754
three good weeks,
nothing from government.
1741
00:57:21,787 --> 00:57:22,373
Can you imagine.
-Nothing!
1742
00:57:22,943 --> 00:57:24,365
If I don't get back
my money today,
1743
00:57:24,615 --> 00:57:26,225
somebody is going
join their ancestors.
1744
00:57:26,545 --> 00:57:26,764
Ehn.
1745
00:57:27,026 --> 00:57:28,264
Ever since I gave
them my money...
1746
00:57:28,327 --> 00:57:28,592
Hmn.
1747
00:57:28,673 --> 00:57:30,498
I've not been able
to go to the market.
1748
00:57:30,663 --> 00:57:30,943
Ehn.
1749
00:57:31,225 --> 00:57:31,810
Can you imagine!
1750
00:57:31,946 --> 00:57:33,115
The worst part of it is that...
1751
00:57:33,508 --> 00:57:35,475
they're still wasting time
to pay me back my money.
1752
00:57:35,944 --> 00:57:37,037
I must deal with them today.
1753
00:57:37,420 --> 00:57:37,655
Ehn
1754
00:57:37,748 --> 00:57:39,990
This village will hear from us.
-All I want is my money.
1755
00:57:40,045 --> 00:57:40,435
<i>[exclaims]</i>
1756
00:57:40,748 --> 00:57:41,303
Can you imagine!
1757
00:57:41,958 --> 00:57:42,646
What is all these?
1758
00:57:43,557 --> 00:57:44,068
God forbid.
1759
00:57:44,389 --> 00:57:44,834
No.
1760
00:57:44,943 --> 00:57:46,373
I'll not agree.
1761
00:57:46,963 --> 00:57:47,365
<i>[exclaims]</i>
1762
00:57:47,862 --> 00:57:48,248
No.
1763
00:57:48,514 --> 00:57:48,779
No.
1764
00:57:50,783 --> 00:57:51,951
Chief Obinna, I greet you.
1765
00:57:52,636 --> 00:57:53,623
What is actually happening?
1766
00:57:54,499 --> 00:57:57,389
Secretary, I don't really
understand what you're talking about.
1767
00:57:58,670 --> 00:57:58,928
Ah.
1768
00:57:59,115 --> 00:58:00,303
What are you
talking about, Chief?
1769
00:58:00,708 --> 00:58:03,232
We invested so much amount of
money with your daughter-in-law,
1770
00:58:03,317 --> 00:58:04,584
and we have waited for too long!
1771
00:58:05,071 --> 00:58:05,748
Three months...
1772
00:58:06,081 --> 00:58:08,416
and yet nothing is coming out of it.
-Daughter in-law kill you there.
1773
00:58:08,740 --> 00:58:09,982
May the gods strike you!
1774
00:58:10,623 --> 00:58:12,740
You were laughing at us
when we wanted to stop...
1775
00:58:12,795 --> 00:58:15,486
your wife and other women
from giving her all those money.
1776
00:58:16,249 --> 00:58:17,318
You have been scammed.
1777
00:58:17,853 --> 00:58:19,216
<i>[laughs]</i>
1778
00:58:19,553 --> 00:58:20,404
Did you hear yourself?
1779
00:58:20,912 --> 00:58:22,834
Secretary, be scammed. By who?
1780
00:58:23,479 --> 00:58:24,240
It's not possible.
1781
00:58:24,265 --> 00:58:25,076
I cannot be scammed.
1782
00:58:25,101 --> 00:58:26,560
I'm too wise to be scammed!
1783
00:58:26,902 --> 00:58:28,615
I invested so much
amount of money.
1784
00:58:28,770 --> 00:58:30,795
I need the dividend
of the investment...
1785
00:58:30,820 --> 00:58:32,125
I've done with
your daughter-in-law.
1786
00:58:32,150 --> 00:58:32,490
Alright.
1787
00:58:32,830 --> 00:58:33,279
Secre.
1788
00:58:33,743 --> 00:58:35,857
As you can see, I am
always a busy man;
1789
00:58:36,189 --> 00:58:37,201
and I'm just coming back.
1790
00:58:37,795 --> 00:58:40,443
Just give me way, let
me go home and relax.
1791
00:58:40,750 --> 00:58:41,200
Secre.
1792
00:58:41,225 --> 00:58:42,451
You have been scammed!
1793
00:58:42,482 --> 00:58:44,130
Go home and cry with your wife!
1794
00:58:44,318 --> 00:58:44,717
Give me way!
1795
00:58:46,396 --> 00:58:46,928
Scammed?
1796
00:58:47,640 --> 00:58:49,076
I'm too wise to be scammed!
1797
00:58:55,529 --> 00:58:56,069
<i>[exhales]</i>
1798
00:58:59,565 --> 00:59:02,288
<i>[both muttering]</i>
1799
00:59:02,973 --> 00:59:03,428
Mm.
1800
00:59:03,897 --> 00:59:04,311
Okafor.
1801
00:59:04,397 --> 00:59:04,741
Yes?
1802
00:59:06,858 --> 00:59:09,139
This is the happiest
moment of our lives.
1803
00:59:09,616 --> 00:59:11,428
<i>[chuckling]</i>
-With Ijeoma...
1804
00:59:12,331 --> 00:59:14,069
and Ifeanyi out
of this community...
1805
00:59:14,100 --> 00:59:15,515
<i>[both muttering]</i>
1806
00:59:15,592 --> 00:59:17,037
I now enjoy myself.
1807
00:59:17,108 --> 00:59:19,256
I can sleep well,
eat well, drink,
1808
00:59:19,712 --> 00:59:20,686
enjoy myself.
1809
00:59:21,348 --> 00:59:22,506
No bad dreams anymore.
1810
00:59:22,811 --> 00:59:23,650
<i>[grunts]</i>
-<i>[laughs]</i>
1811
00:59:23,675 --> 00:59:26,166
And I pray they never return
to this community again.
1812
00:59:26,191 --> 00:59:26,946
Never ever.
1813
00:59:27,018 --> 00:59:27,655
Never.
1814
00:59:28,077 --> 00:59:28,577
Mhm.
1815
00:59:28,741 --> 00:59:29,256
Never.
1816
00:59:30,717 --> 00:59:31,108
Papa.
1817
00:59:31,428 --> 00:59:32,749
Mummy said that the
food will soon be ready.
1818
00:59:32,835 --> 00:59:34,091
Once it's ready,
I'll bring it for you.
1819
00:59:34,116 --> 00:59:34,514
Okay.
1820
00:59:34,904 --> 00:59:35,186
<i>[exclaims]</i>
1821
00:59:35,544 --> 00:59:38,097
If you had told me that your
wife would be cooking for us,
1822
00:59:38,772 --> 00:59:41,069
I would have
brought live chicken,
1823
00:59:41,457 --> 00:59:42,452
fresh palm wine.
1824
00:59:42,968 --> 00:59:43,819
<i>[laughs]</i>
1825
00:59:44,038 --> 00:59:45,061
<i>[proverb]</i>
1826
00:59:45,765 --> 00:59:46,428
<i>[proverb]</i>
1827
00:59:46,506 --> 00:59:48,381
Okay, no problem.
1828
00:59:48,406 --> 00:59:49,561
<i>[both mutters]</i>
1829
00:59:50,202 --> 00:59:50,545
Hmm.
1830
00:59:50,881 --> 00:59:53,452
I pray they never return to this community.
-Never ever.
1831
00:59:53,539 --> 00:59:53,999
Never.
1832
00:59:55,443 --> 00:59:55,795
Ah ah.
1833
01:00:00,310 --> 01:00:00,607
<i>[exclaims]</i>
1834
01:00:03,961 --> 01:00:04,443
Good afternoon sir.
1835
01:00:06,882 --> 01:00:07,327
<i>[exclaims]</i>
1836
01:00:32,003 --> 01:00:32,386
Papa.
1837
01:00:33,565 --> 01:00:35,050
Are you... are you
looking for me?
1838
01:00:44,359 --> 01:00:45,269
What did you just say?
1839
01:00:46,446 --> 01:00:47,542
You know that can never happen?
1840
01:00:47,745 --> 01:00:50,081
It will never happen
under my roof. Never!
1841
01:00:51,121 --> 01:00:52,409
Please my husband.
1842
01:00:53,331 --> 01:00:54,581
I know how you feel.
1843
01:00:55,761 --> 01:00:57,706
I understand your anger.
1844
01:00:59,111 --> 01:01:00,167
But please...
1845
01:01:01,478 --> 01:01:04,430
Ifeanyi has caused
us a lot in this family.
1846
01:01:05,041 --> 01:01:08,159
But we cannot throw him
out now that he needs our help.
1847
01:01:08,459 --> 01:01:09,237
Please.
1848
01:01:10,420 --> 01:01:10,964
-Please.
-Then...
1849
01:01:11,168 --> 01:01:13,604
he should go to where
he's coming back from,
1850
01:01:14,840 --> 01:01:18,355
and seek for help over
there a not in my house.
1851
01:01:19,690 --> 01:01:20,714
Please my husband.
1852
01:01:21,190 --> 01:01:22,339
Look at his condition.
1853
01:01:23,026 --> 01:01:24,901
We can't abandon him now.
1854
01:01:25,367 --> 01:01:25,972
Please.
1855
01:01:28,061 --> 01:01:29,542
What of the people he duped?
1856
01:01:31,348 --> 01:01:32,362
They are still around.
1857
01:01:32,856 --> 01:01:35,776
And if they noticed
he slept in our house,
1858
01:01:35,922 --> 01:01:37,620
they will tear him into pieces.
1859
01:01:38,894 --> 01:01:39,620
But my husband...
1860
01:01:39,862 --> 01:01:42,761
It wasn't him that collected
the money, It was Ijeoma.
1861
01:01:43,595 --> 01:01:45,964
And you feel they will
listen to his explanations?
1862
01:01:46,933 --> 01:01:47,511
<i>[sighs]</i>
1863
01:01:48,065 --> 01:01:48,980
I know my husband,
1864
01:01:49,558 --> 01:01:50,901
but don't worry about that.
1865
01:01:51,427 --> 01:01:54,433
When we get to that
point, we'll handle it.
1866
01:02:00,119 --> 01:02:00,448
Papa.
1867
01:02:00,774 --> 01:02:01,230
Thank you.
1868
01:02:01,550 --> 01:02:02,019
Thank you.
1869
01:02:44,259 --> 01:02:44,939
Ifeanyi.
1870
01:02:45,849 --> 01:02:46,461
Hmn, mama.
1871
01:02:48,573 --> 01:02:49,049
<i>[sighs]</i>
1872
01:02:50,098 --> 01:02:51,533
I've spoken to your father,
1873
01:02:52,650 --> 01:02:56,169
and he as agreed to allow
you stay here with us for a while.
1874
01:02:57,939 --> 01:02:58,595
Thank you mama.
1875
01:02:59,460 --> 01:03:00,213
Thank you so much.
1876
01:03:00,918 --> 01:03:02,529
But I'm not sure
I'm doing the right...
1877
01:03:02,553 --> 01:03:04,486
thing by allowing
you stay with us.
1878
01:03:05,311 --> 01:03:05,760
Mama.
1879
01:03:06,666 --> 01:03:07,424
I promise you,
1880
01:03:07,909 --> 01:03:08,924
you won't regret this.
1881
01:03:09,932 --> 01:03:10,635
I promise.
1882
01:03:12,448 --> 01:03:13,228
<i>[sighs]</i>
1883
01:03:14,041 --> 01:03:14,994
It's okay my son.
1884
01:03:15,064 --> 01:03:15,877
Eat your food.
1885
01:03:17,157 --> 01:03:21,525
When you finish, go in there
freshen up, and take some rest, okay?
1886
01:03:23,299 --> 01:03:23,924
Thank you mama.
1887
01:04:00,835 --> 01:04:02,022
When are you leaving?
1888
01:04:05,578 --> 01:04:05,835
Ehn.
1889
01:04:06,352 --> 01:04:06,804
Papa.
1890
01:04:07,325 --> 01:04:09,288
I mean, when are
you leaving my house,
1891
01:04:09,313 --> 01:04:11,444
so that I will know
how to plan myself?
1892
01:04:11,737 --> 01:04:14,202
Papa, please, I don't
have anywhere to stay.
1893
01:04:14,537 --> 01:04:16,992
Papa, please, don't send
me away from your house.
1894
01:04:17,180 --> 01:04:18,780
I don't have anywhere to stay.
1895
01:04:20,510 --> 01:04:21,515
I don't understand you.
1896
01:04:22,910 --> 01:04:24,749
You left my house
for nine months,
1897
01:04:25,465 --> 01:04:29,905
coming back with this pregnancy;
you expect me to take you in?
1898
01:04:32,932 --> 01:04:33,343
Papa.
1899
01:04:34,343 --> 01:04:35,311
Papa please.
1900
01:04:36,822 --> 01:04:38,585
Papa, please forgive me.
1901
01:04:39,399 --> 01:04:40,194
Please papa.
1902
01:04:41,126 --> 01:04:43,030
I promise I won't
make you sad again.
1903
01:04:44,257 --> 01:04:46,304
You have caused me enough pains.
1904
01:04:46,388 --> 01:04:49,593
As a matter of fact,
you are even killing me.
1905
01:04:50,017 --> 01:04:51,804
You know I am an old man.
1906
01:04:52,679 --> 01:04:52,944
Ehn.
1907
01:04:53,211 --> 01:04:54,702
And you just want me to die.
1908
01:04:55,454 --> 01:04:56,915
Please, tell me when
you're leaving me house.
1909
01:04:57,453 --> 01:04:57,827
Papa.
1910
01:04:57,858 --> 01:04:58,999
<i>[sobs]</i>
1911
01:05:00,093 --> 01:05:01,421
I've suffered, papa.
1912
01:05:01,757 --> 01:05:04,444
I and Ifeanyi, we
suffered in the city, papa.
1913
01:05:04,819 --> 01:05:05,936
You see, papa...
1914
01:05:06,599 --> 01:05:08,382
<i>[stutters]</i> I was
with this pregnancy,
1915
01:05:08,622 --> 01:05:11,779
I was locked up in jail
for five months, papa.
1916
01:05:11,863 --> 01:05:12,749
Five months.
1917
01:05:13,189 --> 01:05:14,804
I don't have anywhere to go.
1918
01:05:14,829 --> 01:05:15,320
<i>[sobs]</i>
1919
01:05:15,413 --> 01:05:17,343
Just spare me your sorry story,
1920
01:05:17,874 --> 01:05:20,132
and tell me when you
are leaving my house.
1921
01:05:20,647 --> 01:05:22,116
That's all I care for now.
1922
01:05:22,530 --> 01:05:22,866
<i>[exclaims]</i>
1923
01:05:23,093 --> 01:05:23,561
Papa.
1924
01:05:23,679 --> 01:05:25,328
<i>[sobs]</i>
1925
01:05:25,483 --> 01:05:25,827
Papa.
1926
01:05:26,177 --> 01:05:27,069
Papa please.
1927
01:05:27,444 --> 01:05:30,186
Papa, see, It's your
grandchild I'm carrying, papa.
1928
01:05:30,489 --> 01:05:30,929
Please.
1929
01:05:31,153 --> 01:05:32,983
For the sake of this grandchild.
1930
01:05:33,190 --> 01:05:33,741
Please.
1931
01:05:34,322 --> 01:05:35,218
Help me.
1932
01:05:36,007 --> 01:05:37,733
I'm sorry. I've changed, papa.
1933
01:05:38,585 --> 01:05:41,577
I'm no longer that
Ijeoma you used to know.
1934
01:05:41,735 --> 01:05:42,980
Since you don't
want to tell me...
1935
01:05:43,004 --> 01:05:44,327
when you are leaving my house,
1936
01:05:44,864 --> 01:05:47,112
I'll go and call the
person that made you...
1937
01:05:47,136 --> 01:05:49,218
pregnant to come and take
you away from my house.
1938
01:05:49,288 --> 01:05:50,388
<i>[sobs]</i>
1939
01:05:50,413 --> 01:05:52,319
Papa, please
don't call the person.
1940
01:05:53,448 --> 01:05:53,929
Papa.
1941
01:05:53,954 --> 01:05:55,140
<i>[sobs]</i>
1942
01:05:55,213 --> 01:05:56,280
I've suffered.
1943
01:05:56,956 --> 01:05:58,163
I've suffered.
1944
01:05:58,188 --> 01:06:00,054
I don't have to suffer again.
1945
01:06:00,249 --> 01:06:01,640
<i>[sobs]</i>
1946
01:06:01,688 --> 01:06:02,194
Papa.
1947
01:06:03,203 --> 01:06:05,022
I don't have to suffer anymore.
1948
01:06:05,047 --> 01:06:06,421
<i>[sobs]</i>
1949
01:06:06,481 --> 01:06:07,936
Papa, come back!
1950
01:06:09,224 --> 01:06:10,405
Come back. <i>[sobs]</i>
1951
01:06:11,772 --> 01:06:12,327
<i>[sobs]</i>
1952
01:06:27,521 --> 01:06:28,194
My brother.
1953
01:06:29,249 --> 01:06:31,233
What do we do over this matter?
1954
01:06:31,850 --> 01:06:35,975
I just want your son to come over
to my house and collect the wife.
1955
01:06:37,097 --> 01:06:39,916
The wife he made pregnant
without even paying a dime,
1956
01:06:40,391 --> 01:06:42,366
or even giving the
family what is due.
1957
01:06:44,215 --> 01:06:45,890
All those things
don't matter anymore.
1958
01:06:46,140 --> 01:06:49,225
What I just want, let him
come, collect the wife and go.
1959
01:06:50,218 --> 01:06:50,530
<i>[exclaims]</i>
1960
01:06:52,069 --> 01:06:52,499
Ifeanyi.
1961
01:06:53,769 --> 01:06:54,265
You heard him.
1962
01:06:56,073 --> 01:06:58,308
He has giving you
a wife free of charge.
1963
01:06:58,868 --> 01:07:01,444
All you need do now
is to go to his house,
1964
01:07:01,897 --> 01:07:04,866
collect your wife and
leave my house for good,
1965
01:07:05,593 --> 01:07:07,334
so that I'll have
a free life to live.
1966
01:07:08,819 --> 01:07:09,108
Papa.
1967
01:07:10,841 --> 01:07:11,358
I'm sorry.
1968
01:07:12,124 --> 01:07:14,020
Papa, please, I'm begging you.
1969
01:07:14,268 --> 01:07:15,600
If you send me
out of this house,
1970
01:07:16,179 --> 01:07:16,921
I don't know where...
1971
01:07:17,897 --> 01:07:20,850
I'm going, and I don't know
where I'm taking Ijeoma to.
1972
01:07:22,236 --> 01:07:22,960
Ijeoma is even...
1973
01:07:24,040 --> 01:07:25,733
six months pregnant
already, papa.
1974
01:07:27,061 --> 01:07:28,061
Please, I'm begging you.
1975
01:07:32,983 --> 01:07:33,272
Papa.
1976
01:07:34,418 --> 01:07:34,850
Please.
1977
01:07:35,796 --> 01:07:37,272
I'm sorry for every pain...
1978
01:07:38,807 --> 01:07:42,116
I've caused you and everybody.
1979
01:07:44,649 --> 01:07:45,382
I'm so sorry.
1980
01:07:48,374 --> 01:07:48,749
Please.
1981
01:07:49,075 --> 01:07:50,421
I've learnt my lessons, papa.
1982
01:07:51,061 --> 01:07:52,038
I've changed, papa.
1983
01:07:53,185 --> 01:07:54,140
I've faced pain.
1984
01:07:54,538 --> 01:07:55,874
<i>[stutters]</i> I've changed, papa.
1985
01:07:56,481 --> 01:07:58,140
I've regretted
everything that I've done.
1986
01:07:59,791 --> 01:08:01,850
If you send me and Ijeoma...
1987
01:08:03,624 --> 01:08:04,100
I don't know.
1988
01:08:04,663 --> 01:08:05,540
I don't know, I don't...
1989
01:08:05,578 --> 01:08:06,725
I don't want Ijeoma to die.
1990
01:08:07,055 --> 01:08:08,921
I don't want anything
to happen to my child.
1991
01:08:10,035 --> 01:08:10,811
I'm so sorry.
1992
01:08:12,622 --> 01:08:13,007
Please.
1993
01:08:16,027 --> 01:08:16,554
Please papa.
1994
01:08:23,582 --> 01:08:24,046
Baby angel.
1995
01:08:25,148 --> 01:08:25,569
Baby angel.
1996
01:08:30,374 --> 01:08:30,827
How are you?
1997
01:08:31,904 --> 01:08:32,483
Hope you're fine?
1998
01:08:34,796 --> 01:08:35,202
Alright.
1999
01:08:35,655 --> 01:08:37,194
See, everything
is alright, okay?
2000
01:08:37,585 --> 01:08:40,046
Our parents has
finally agreed that...
2001
01:08:40,654 --> 01:08:41,593
we can stay here.
2002
01:08:41,827 --> 01:08:43,444
You know, since
your father lives alone.
2003
01:08:43,811 --> 01:08:44,093
Ah.
2004
01:08:44,398 --> 01:08:44,772
Okay.
2005
01:08:47,187 --> 01:08:47,444
Hmn?
2006
01:08:48,225 --> 01:08:48,749
I love you.
2007
01:08:48,874 --> 01:08:49,155
Okay?
2008
01:08:50,100 --> 01:08:50,554
Calm down.
2009
01:08:51,809 --> 01:09:30,472
<i>[argument]</i>
2010
01:09:55,761 --> 01:09:56,081
<i>[exclaims]</i>
2011
01:09:57,747 --> 01:09:58,706
gods of our land.
2012
01:09:59,747 --> 01:10:01,535
What are you people doing here?
2013
01:10:01,560 --> 01:10:03,535
Smoking Indian hemp
in my compound?
2014
01:10:04,371 --> 01:10:04,738
<i>[exclaims]</i>
2015
01:10:08,253 --> 01:10:08,785
Ijeoma.
2016
01:10:08,917 --> 01:10:11,035
Even you, you're smoking
with this pregnancy?
2017
01:10:11,777 --> 01:10:12,058
Ehn.
2018
01:10:12,640 --> 01:10:13,378
You're smoking?
2019
01:10:14,121 --> 01:10:15,620
<i>[exclaims]</i>
2020
01:10:17,099 --> 01:10:17,956
What have I done?
2021
01:10:18,326 --> 01:10:19,956
Do I really deserve this?
2022
01:10:20,254 --> 01:10:20,628
<i>[exclaims]</i>
2023
01:10:27,886 --> 01:10:32,679
<i>[argument]</i>
2024
01:10:32,890 --> 01:10:33,772
Ifeanyi?
2025
01:10:33,873 --> 01:10:35,061
Give me back my money.
2026
01:10:35,086 --> 01:10:35,623
Thief.
2027
01:10:35,780 --> 01:10:37,263
-That's what you are.
-Ijeoma?
2028
01:10:38,980 --> 01:10:40,160
Ijeoma, be very careful.
2029
01:10:40,660 --> 01:10:42,535
Be very very careful!
Because if you don't take care,
2030
01:10:42,560 --> 01:10:44,762
I'll do something to
you that you'll regret!
2031
01:10:45,066 --> 01:10:45,707
Leave me right now!
2032
01:10:45,815 --> 01:10:46,512
Try it!
2033
01:10:46,884 --> 01:10:47,762
Do it!
2034
01:10:48,043 --> 01:10:48,855
Do it! Else, you'll not...
-I will...
2035
01:10:48,880 --> 01:10:49,864
see you dead body on the floor.
2036
01:10:50,152 --> 01:10:51,921
Idiot.
-Ijeoma, don't let me slap you!
2037
01:10:52,082 --> 01:10:52,894
-Slap me!
-How dare you?
2038
01:10:52,957 --> 01:10:54,137
-How dare you talk to me like that!
-Ifeanyi!
2039
01:10:54,162 --> 01:10:55,613
Slap me!
-Hey, hold on, hold on.
2040
01:10:55,742 --> 01:10:56,465
What is happening here?
2041
01:10:57,082 --> 01:10:57,324
Ehn.
2042
01:10:57,879 --> 01:11:00,113
Papa, ask this idiot to
give me back my money.
2043
01:11:00,394 --> 01:11:01,010
Thief!
2044
01:11:01,035 --> 01:11:03,324
Thief, that's what you are. Thief!
-Wait, wait...
2045
01:11:03,539 --> 01:11:05,016
I thought you people
said you don't...
2046
01:11:05,040 --> 01:11:06,488
want anybody to
know you're here?
2047
01:11:06,975 --> 01:11:09,426
How come you keep shouting
and making noise everyday?
2048
01:11:09,913 --> 01:11:11,457
See, papa, If you
don't warn Ijeoma,
2049
01:11:12,082 --> 01:11:14,285
what I'll do to
her, she will regret!
2050
01:11:14,480 --> 01:11:15,097
I swear!
2051
01:11:15,285 --> 01:11:16,363
I'll send her to her grave!
2052
01:11:16,388 --> 01:11:17,746
Oh, send me!!
2053
01:11:18,050 --> 01:11:19,105
Try it!
2054
01:11:19,215 --> 01:11:19,574
Ehn!
2055
01:11:19,660 --> 01:11:20,512
<i>[exclaims]</i>
2056
01:11:20,796 --> 01:11:21,308
Ifeanyi.
2057
01:11:21,509 --> 01:11:23,129
You know that I don't
have sense before!
2058
01:11:23,340 --> 01:11:24,594
You know, I've lost my senses!
2059
01:11:24,735 --> 01:11:26,584
Try It!
-Ijeoma, be very careful!
2060
01:11:26,609 --> 01:11:27,301
-Try it!
-Papa, papa!
2061
01:11:27,340 --> 01:11:29,410
Warn her! Warn her!
-Okay... okay, hold on.
2062
01:11:29,624 --> 01:11:30,030
Hold on.
2063
01:11:30,323 --> 01:11:31,905
You people said you
don't have any money.
2064
01:11:32,912 --> 01:11:36,210
How come now you are
quarrelling about money?
2065
01:11:36,251 --> 01:11:37,108
How did you get the money?
2066
01:11:38,766 --> 01:11:40,155
No, I'm asking. How
did you get the money?
2067
01:11:42,374 --> 01:11:42,866
Anyway...
2068
01:11:43,941 --> 01:11:44,512
I'm coming.
2069
01:11:47,929 --> 01:11:50,171
<i>[exclaims]</i>
2070
01:11:50,768 --> 01:11:51,038
Stop!
2071
01:11:51,634 --> 01:11:52,890
Where... where
are they running to?
2072
01:11:53,225 --> 01:11:55,804
This people have killed me!!
2073
01:11:56,210 --> 01:11:56,968
<i>[exclaims]</i>
2074
01:12:01,366 --> 01:12:02,582
This drink is hot.
2075
01:12:03,748 --> 01:12:09,933
It's very hot, hot, hot,
and fire is burning inside me.
2076
01:12:10,668 --> 01:12:19,105
<i>[singing]</i>
2077
01:12:20,262 --> 01:12:20,754
Taste.
2078
01:12:20,856 --> 01:12:21,926
<i>[mutters]</i>
2079
01:12:22,142 --> 01:12:22,847
Taste small.
2080
01:12:23,244 --> 01:12:23,801
Where are you?
2081
01:12:24,251 --> 01:12:24,777
-I'm here.
-Take.
2082
01:12:25,808 --> 01:12:26,488
Take.
2083
01:12:26,793 --> 01:12:27,402
I'm here.
2084
01:12:27,796 --> 01:12:28,347
Take it!
2085
01:12:28,980 --> 01:12:29,543
<i>[mutters]</i>
2086
01:12:32,629 --> 01:12:33,027
Okay.
2087
01:12:33,888 --> 01:12:34,301
Take.
2088
01:12:35,433 --> 01:12:36,113
Take it.
2089
01:12:37,535 --> 01:12:38,808
<i>[grunts]</i>
-Have you collect it?
2090
01:12:39,706 --> 01:12:41,324
This is too much for me.
2091
01:12:42,633 --> 01:12:44,316
It is too much for me.
2092
01:12:45,105 --> 01:12:45,762
Why?
2093
01:12:46,430 --> 01:12:47,012
Why!
2094
01:13:52,769 --> 01:13:53,621
What are you doing?
2095
01:13:56,520 --> 01:14:00,144
You're drinking alcohol, and
smoking Indian hemp with your pregnant.
2096
01:14:00,942 --> 01:14:02,527
Have you lost your senses?
2097
01:14:05,251 --> 01:14:05,894
Ijeoma.
2098
01:14:06,676 --> 01:14:07,754
What is wrong with you?
2099
01:14:08,541 --> 01:14:09,910
Didn't you hear
mama talking to you?
2100
01:14:10,074 --> 01:14:12,700
<i>[exclaims]</i>
2101
01:14:12,889 --> 01:14:13,269
Mama.
2102
01:14:13,460 --> 01:14:15,045
Ifeanyi want's
me to kill myself.
2103
01:14:15,256 --> 01:14:17,247
He want's me to kill myself.
And I must kill myself!
2104
01:14:17,309 --> 01:14:19,051
You see that
killing, I'll do it.
2105
01:14:19,098 --> 01:14:20,105
I'm going to kill myself.
2106
01:14:20,355 --> 01:14:21,363
<i>[Hisses]</i>
-<i>[exclaims]
2107
01:14:22,191 --> 01:14:22,902
My daughter.
2108
01:14:24,152 --> 01:14:25,137
Please talk to me.
2109
01:14:27,751 --> 01:14:28,629
What is the matter?
2110
01:14:29,860 --> 01:14:31,199
Why are you doing all this?
2111
01:14:31,733 --> 01:14:32,066
Mama.
2112
01:14:32,450 --> 01:14:33,379
Imagine Ifeanyi.
2113
01:14:33,420 --> 01:14:35,613
Ifeanyi left this
house since morning.
2114
01:14:35,961 --> 01:14:38,972
He left this house without me
Ijeoma, because I am pregnant.
2115
01:14:39,133 --> 01:14:40,691
He has gone to
cheat on me, mama!
2116
01:14:40,870 --> 01:14:41,887
That is what he went to do.
2117
01:14:41,972 --> 01:14:42,980
Ifeanyi went out?
2118
01:14:43,111 --> 01:14:43,785
Yes mama.
2119
01:14:44,299 --> 01:14:45,605
I thought the
agreement was that...
2120
01:14:45,877 --> 01:14:47,855
both of you will stay
hidden in this house...
2121
01:14:48,019 --> 01:14:49,449
until you deliver your child?
2122
01:14:50,023 --> 01:14:51,090
May God bless you, mama.
2123
01:14:51,449 --> 01:14:52,246
God will bless you.
2124
01:14:52,647 --> 01:14:53,558
That is it, mama!
2125
01:14:53,897 --> 01:14:55,293
But you know Ifeanyi your son.
2126
01:14:55,699 --> 01:14:57,324
He knows his way
around the village.
2127
01:14:57,349 --> 01:14:59,246
He can go anywhere
without being caught.
2128
01:14:59,708 --> 01:15:00,058
Mama.
2129
01:15:00,394 --> 01:15:01,105
No problem.
2130
01:15:01,130 --> 01:15:02,582
Because I am pregnant,
2131
01:15:02,777 --> 01:15:04,711
I am now like a
fat pig that's why...
2132
01:15:04,735 --> 01:15:06,340
he doesn't want
to take me along.
2133
01:15:06,579 --> 01:15:07,183
No problem.
2134
01:15:07,774 --> 01:15:08,480
My daughter.
2135
01:15:09,064 --> 01:15:10,363
Ifeanyi is a man.
2136
01:15:11,031 --> 01:15:11,933
And sometimes...
2137
01:15:12,289 --> 01:15:14,410
they need time for themselves.
2138
01:15:15,100 --> 01:15:18,302
That does not mean he went
out to sleep with another woman.
2139
01:15:18,443 --> 01:15:19,154
Ehn, my daughter.
2140
01:15:19,364 --> 01:15:19,817
<i>[chuckles]</i>
2141
01:15:19,889 --> 01:15:20,597
My daughter.
2142
01:15:20,644 --> 01:15:22,369
<i>[laughs]</i>
2143
01:15:22,394 --> 01:15:22,832
Mama.
2144
01:15:23,332 --> 01:15:24,566
Mama, stop making me laugh.
2145
01:15:24,597 --> 01:15:24,910
Ehn.
2146
01:15:25,621 --> 01:15:25,864
Eh.
2147
01:15:26,024 --> 01:15:29,023
Have you forgotten that I and
your son are birds of a feather?
2148
01:15:29,782 --> 01:15:30,144
Mama.
2149
01:15:30,941 --> 01:15:33,984
I know Ifeanyi your son
more than you know him,
2150
01:15:34,015 --> 01:15:36,316
and more you can ever
dream of knowing him.
2151
01:15:36,615 --> 01:15:38,543
He has gone out to cheat on me!
2152
01:15:38,887 --> 01:15:39,207
Ah ah.
2153
01:15:39,292 --> 01:15:40,793
He has history
of cheating on me!
2154
01:15:40,926 --> 01:15:42,268
And this is one of the moves.
2155
01:15:42,441 --> 01:15:42,926
Yes!
2156
01:15:43,097 --> 01:15:44,158
Going out without me.
2157
01:15:44,439 --> 01:15:45,215
This is it.
2158
01:15:45,535 --> 01:15:46,574
Please, take it easy.
2159
01:15:47,064 --> 01:15:47,715
Please.
2160
01:15:48,314 --> 01:15:49,472
You are pregnant.
2161
01:15:49,939 --> 01:15:51,597
You need to relax and rest.
2162
01:15:51,744 --> 01:15:52,324
Please!
2163
01:15:52,680 --> 01:15:53,813
Did I hear you say rest?
2164
01:15:54,993 --> 01:15:56,930
Did you just say rest?
2165
01:15:57,308 --> 01:15:58,269
<i>[chuckling]</i>
2166
01:15:58,566 --> 01:16:01,254
You people don't know me
at all at all in this house, mama.
2167
01:16:01,661 --> 01:16:03,941
Once I give birth
to this child, mama,
2168
01:16:04,269 --> 01:16:05,769
be ready to take
care of your grandchild.
2169
01:16:06,018 --> 01:16:07,418
I will hand him over to you.
2170
01:16:07,730 --> 01:16:08,027
Mama.
2171
01:16:08,215 --> 01:16:09,090
<i>[laughs]</i>
2172
01:16:09,448 --> 01:16:11,699
I Ijeoma will go
and enjoy my life,
2173
01:16:11,724 --> 01:16:13,424
because this life
I can't kill myself.
2174
01:16:13,449 --> 01:16:15,488
Ifeanyi thinks he's the only
one that can enjoy himself.
2175
01:16:15,687 --> 01:16:16,965
Let me give birth to this child.
2176
01:16:17,311 --> 01:16:18,715
I will enjoy myself, mama.
2177
01:16:34,598 --> 01:16:35,058
...
2178
01:16:36,410 --> 01:16:47,371
<i>[both chatting]</i>
2179
01:16:54,367 --> 01:16:56,810
Is that not Ifeanyi
I just saw now?
2180
01:16:57,547 --> 01:16:58,380
It is Ifeanyi.
2181
01:16:59,208 --> 01:17:01,990
The same person we're
trying to hide in my house,
2182
01:17:02,365 --> 01:17:04,255
Is busy jumping from
one bush to the other.
2183
01:17:05,378 --> 01:17:05,935
My friend.
2184
01:17:06,839 --> 01:17:08,849
I intend leaving you here,
2185
01:17:09,424 --> 01:17:10,411
but as it stands now...
2186
01:17:11,244 --> 01:17:13,622
I'm going to your house to see
exactly what is happening there.
2187
01:17:14,132 --> 01:17:15,279
No problem, let us go.
2188
01:17:16,122 --> 01:17:16,342
<i>[exclaims]</i>
2189
01:17:23,591 --> 01:17:24,654
Ijeoma my daughter.
2190
01:17:25,651 --> 01:17:27,560
I know you're very very angry.
2191
01:17:28,200 --> 01:17:28,693
But come...
2192
01:17:29,099 --> 01:17:32,810
I brought some fufu and
soup for you and Ifeanyi to eat.
2193
01:17:33,262 --> 01:17:34,404
So, come let's go inside.
2194
01:17:34,443 --> 01:17:35,154
<i>[exclaims]</i>
2195
01:17:35,430 --> 01:17:35,841
Mama.
2196
01:17:36,229 --> 01:17:37,838
You people should
go to your house.
2197
01:17:37,863 --> 01:17:38,347
Ah ah.
2198
01:17:38,740 --> 01:17:39,781
I'm in my own father's house.
2199
01:17:39,805 --> 01:17:40,980
You people should
go to your house.
2200
01:17:41,005 --> 01:17:41,387
Ah ah.
2201
01:17:41,707 --> 01:17:41,957
<i>[grunts]</i>
2202
01:17:42,012 --> 01:17:42,395
<i>[Hisses]</i>
2203
01:17:42,466 --> 01:17:43,144
Leave me alone.
2204
01:17:43,974 --> 01:17:46,084
Ijeoma.
-Don't worry, just put your food down.
2205
01:17:46,394 --> 01:17:47,277
I know you're joking.
2206
01:17:47,778 --> 01:17:48,004
Ehn.
2207
01:17:48,417 --> 01:17:49,629
Or are you sending me away?
2208
01:17:50,190 --> 01:17:51,957
Remember you're
carrying my grandchild.
2209
01:17:53,082 --> 01:17:53,355
Ehn.
2210
01:17:56,859 --> 01:17:57,199
Mama.
2211
01:17:58,406 --> 01:17:59,410
Go to your house.
2212
01:17:59,638 --> 01:18:01,090
You people should
go to your house!
2213
01:18:01,162 --> 01:18:01,894
Leave me alone!
2214
01:18:02,076 --> 01:18:02,699
Go to your house!
2215
01:18:02,894 --> 01:18:05,012
Please, go to your
house! Go, go go!
2216
01:18:05,198 --> 01:18:08,154
Go to your house!!
-Ijeoma, what is the wrong with you?
2217
01:18:08,746 --> 01:18:09,012
Huh?
2218
01:18:09,386 --> 01:18:10,144
What is wrong with you?
2219
01:18:10,238 --> 01:18:10,830
Why are you shouting?
2220
01:18:10,855 --> 01:18:12,808
Do you want people to
know that we're hiding here?
2221
01:18:12,974 --> 01:18:13,990
<i>[exclaims]</i>
2222
01:18:14,099 --> 01:18:15,685
May the gods cut off that your throat...
-No.
2223
01:18:15,710 --> 01:18:16,700
that you used to talk to me.
-Ijeoma, no!
2224
01:18:16,725 --> 01:18:18,147
No, no, no...
-If...
2225
01:18:18,172 --> 01:18:19,583
Hmn, no, no... Ifeanyi!
2226
01:18:19,608 --> 01:18:21,654
Don't touch me!
-Wait, wait, wait...
2227
01:18:21,920 --> 01:18:22,419
Wait!
2228
01:18:22,568 --> 01:18:23,793
<i>[sobs]</i>
2229
01:18:23,818 --> 01:18:24,490
<i>[exclaims]</i>
2230
01:18:24,810 --> 01:18:25,619
This girl is a lioness.
2231
01:18:25,644 --> 01:18:26,411
What did you do to her?
2232
01:18:26,436 --> 01:18:28,243
<i>[sobs]</i>
2233
01:18:28,268 --> 01:18:29,099
What did you do to her?
2234
01:18:29,124 --> 01:18:29,888
<i>[sobs]</i>
2235
01:18:30,357 --> 01:18:30,857
<i>[exclaims]</i>
2236
01:18:31,247 --> 01:18:33,005
Leave him alone!!
-It's okay my daughter.
2237
01:18:33,255 --> 01:18:35,099
My daughter, It's okay.
-Leave him alone!!
2238
01:18:35,388 --> 01:18:35,779
Your father.
2239
01:18:36,031 --> 01:18:37,302
I'm filled with shame.
2240
01:18:39,013 --> 01:18:39,747
Shame!!
2241
01:18:41,507 --> 01:18:41,950
Ifeanyi.
2242
01:18:43,111 --> 01:18:45,419
You knelt down
pleading for forgiveness.
2243
01:18:45,747 --> 01:18:47,396
Assuring all of us
you've changed.
2244
01:18:48,443 --> 01:18:52,896
I spent a huge amount of money
sending you to school in Ghana.
2245
01:18:53,689 --> 01:18:55,615
I did everything
humanly possible.
2246
01:18:56,634 --> 01:18:59,458
At last, you returned
and joined the bad gangs.
2247
01:18:59,936 --> 01:19:00,552
Now this.
2248
01:19:01,858 --> 01:19:02,943
I'm so ashamed.
2249
01:19:03,826 --> 01:19:04,755
Papa, I don't like that.
2250
01:19:05,755 --> 01:19:07,685
It's my life. You don't
need to remind me, papa.
2251
01:19:08,309 --> 01:19:09,333
You don't need to
remind me, papa!
2252
01:19:09,770 --> 01:19:10,490
Ehn. I came in...
2253
01:19:10,515 --> 01:19:13,036
<i>[stutters]</i> she was
shouting like a mad woman!
2254
01:19:13,196 --> 01:19:14,154
What do you want me to do, papa?
2255
01:19:14,291 --> 01:19:16,591
It is you and your
generation that is mad!
2256
01:19:16,825 --> 01:19:17,591
You are mad!
2257
01:19:17,616 --> 01:19:19,396
Stupid Idiot!
-Ijeoma!
2258
01:19:19,802 --> 01:19:20,037
<i>[exclaims]</i>
2259
01:19:20,220 --> 01:19:20,935
Mama, leave her!
2260
01:19:21,460 --> 01:19:21,950
Leave her!
2261
01:19:22,505 --> 01:19:23,477
This how she behaves!
2262
01:19:23,501 --> 01:19:25,833
She behaves like a thief,
and a common h**lot!
2263
01:19:26,216 --> 01:19:28,834
<i>[exclaims]</i>
-<i>[Hisses]</i>
2264
01:19:29,177 --> 01:19:31,990
Look at the king of
thieves calling me a thief.
2265
01:19:32,053 --> 01:19:33,146
<i>[laughs]</i>
2266
01:19:33,463 --> 01:19:35,661
Wait until I give
birth to this your child.
2267
01:19:35,802 --> 01:19:38,286
Let me tell him how you
sleep in cell as if it's your hobby.
2268
01:19:38,547 --> 01:19:39,943
-Nonsense.
-And I'll also tell your...
2269
01:19:39,968 --> 01:19:42,372
children children, the
children you're yet to born!
2270
01:19:42,646 --> 01:19:44,583
That you also pick pocket,
you steal, you're a thief!
2271
01:19:44,763 --> 01:19:45,450
You're a h**lot.
2272
01:19:45,802 --> 01:19:46,372
H**lot!!
2273
01:19:46,473 --> 01:19:48,120
Insult me!
2274
01:19:48,301 --> 01:19:49,068
Insult me.
2275
01:19:49,270 --> 01:19:51,294
I don't blame you,
I blame this child.
2276
01:19:51,479 --> 01:19:53,310
If not, wait for me.
-Don't touch me!
2277
01:19:53,347 --> 01:19:54,888
Very soon, when I
give birth to this child,
2278
01:19:55,044 --> 01:19:55,990
I will leave you people.
2279
01:19:56,110 --> 01:19:58,202
I will leave all of
you and... I'm off.
2280
01:19:58,467 --> 01:19:59,068
I believe you.
2281
01:19:59,279 --> 01:20:01,450
<i>[Hisses]</i>
-I believe you, It's nothing new to me.
2282
01:20:01,880 --> 01:20:03,146
I believe you! You're a h**lot.
2283
01:20:03,171 --> 01:20:04,308
-You are a thief.
-H**lot.
2284
01:20:04,592 --> 01:20:06,107
If I slap you over there.
-Slap me!
2285
01:20:06,176 --> 01:20:07,284
Small you are.
-Slap me!
2286
01:20:07,309 --> 01:20:08,341
-Quiet!
-Slap me!
2287
01:20:08,530 --> 01:20:08,966
Quiet!
2288
01:20:10,396 --> 01:20:10,872
Oh...
2289
01:20:11,575 --> 01:20:13,286
my heart is filled with pain.
2290
01:20:14,112 --> 01:20:15,091
Look at both of you.
2291
01:20:16,701 --> 01:20:16,943
Ehn.
2292
01:20:17,455 --> 01:20:18,482
What you have turned to.
2293
01:20:19,719 --> 01:20:20,450
No shame.
2294
01:20:20,626 --> 01:20:22,419
You are completely shameless.
2295
01:20:23,865 --> 01:20:25,646
See how you're
insulting yourselves.
2296
01:20:25,904 --> 01:20:27,810
Calling yourselves
thieves, h*rlots.
2297
01:20:28,654 --> 01:20:30,818
Your mother must be
weeping In her grave...
2298
01:20:31,763 --> 01:20:33,255
seeing what you have turned to.
2299
01:20:34,620 --> 01:20:36,943
A girl she raised
into womanhood.
2300
01:20:38,126 --> 01:20:38,497
<i>[exclaims]</i>
2301
01:20:39,584 --> 01:20:40,068
Ijeoma.
2302
01:20:41,360 --> 01:20:45,062
Both of you can go on and insult
yourselves as much as you want.
2303
01:20:46,328 --> 01:20:46,974
I can see.
2304
01:20:47,671 --> 01:20:49,341
You both have lost,
2305
01:20:49,544 --> 01:20:51,708
and do not even know
what you've already become!
2306
01:20:53,631 --> 01:20:56,044
The truth must
always be the truth.
2307
01:20:56,651 --> 01:20:57,700
Both of you are the same.
2308
01:20:58,152 --> 01:20:59,732
Plain and simple.
2309
01:21:00,870 --> 01:21:02,615
Both of you are just the same.
2310
01:21:04,353 --> 01:21:05,349
You two smoke,
2311
01:21:06,329 --> 01:21:06,958
drink,
2312
01:21:07,828 --> 01:21:10,271
commit all sorts of crime.
-<i>[exclaims]</i>
2313
01:21:11,514 --> 01:21:14,599
And not until both of
you change for good...
2314
01:21:15,380 --> 01:21:17,083
the consequences will be grave.
2315
01:21:19,818 --> 01:21:20,888
Ah ah, and they are
still talking. Look at...
2316
01:21:21,198 --> 01:21:22,466
look at this nonsense cap.
2317
01:21:25,810 --> 01:21:26,107
Mama.
2318
01:21:26,192 --> 01:21:26,982
You see it?
2319
01:21:27,007 --> 01:21:28,075
<i>[stutters]</i> You see it, mama?
2320
01:21:28,140 --> 01:21:28,919
You see it, papa?
2321
01:21:29,210 --> 01:21:29,786
No problem.
2322
01:21:30,076 --> 01:21:31,325
<i>[exclaims]</i>
-Is this what has been happening?
2323
01:21:31,507 --> 01:21:32,810
I told you women.
2324
01:21:33,630 --> 01:21:35,505
I heard some noise
in this compound.
2325
01:21:35,887 --> 01:21:38,193
And it is coming from
Ijeoma and Ifeanyi.
2326
01:21:41,557 --> 01:21:42,380
They must come out!!
2327
01:21:42,411 --> 01:21:42,661
Ah.
2328
01:21:43,262 --> 01:21:44,310
They must come out!!
-They must.
2329
01:21:44,357 --> 01:21:45,896
Today, they must come out.
-They must come out.
2330
01:21:47,114 --> 01:21:47,935
<i>[exclaims]</i>
- We are going to home with our money.
2331
01:21:48,505 --> 01:21:48,786
Oh.
2332
01:21:48,841 --> 01:21:51,388
<i>[exclaims]</i>
-Chief Joseph and Chief Obinna!
2333
01:21:52,083 --> 01:21:55,825
So, your stupid criminal children
came back to this village...
2334
01:21:56,232 --> 01:21:56,464
Ehn.
2335
01:21:56,489 --> 01:21:57,888
and you people hid them from us.
2336
01:21:58,637 --> 01:21:59,435
Is it fair?
2337
01:22:00,029 --> 01:22:01,388
Is it fair?
<i>-[exclaims]</i>
2338
01:22:01,794 --> 01:22:03,466
After what they did to us.
2339
01:22:03,872 --> 01:22:05,029
<i>[grunts]</i>
-Ah, no.
2340
01:22:05,083 --> 01:22:05,700
It's not fair.
2341
01:22:05,787 --> 01:22:06,443
Is it fair?
2342
01:22:07,154 --> 01:22:07,732
Look...
2343
01:22:07,998 --> 01:22:10,747
Go in there and bring them
out, or we do it our way.
2344
01:22:10,857 --> 01:22:12,005
You won't like it.
-Alright.
2345
01:22:12,340 --> 01:22:15,794
You better go in there and bring
them out right now and here now.
2346
01:22:15,934 --> 01:22:17,107
We're not going anywhere
without our money.
2347
01:22:17,132 --> 01:22:18,365
Is it not true?
-It is true.
2348
01:22:18,472 --> 01:22:20,075
Where is that stupid Ijeoma?
2349
01:22:20,161 --> 01:22:21,224
Can you imagine!
-Ah ah.
2350
01:22:21,283 --> 01:22:23,133
We're not leaving
this place without our...
2351
01:22:23,158 --> 01:22:24,793
<i>[women]</i> Money.
2352
01:22:24,818 --> 01:22:25,607
Quiet.
-Sir.
2353
01:22:26,091 --> 01:22:27,411
-Quiet.
-We must go with our money.
2354
01:22:27,630 --> 01:22:28,435
Okay, wait.
2355
01:22:28,536 --> 01:22:29,068
Ehm.
2356
01:22:29,633 --> 01:22:30,513
It is true...
2357
01:22:31,310 --> 01:22:33,863
that my daughter and
Ifeanyi are in this house.
2358
01:22:33,888 --> 01:22:35,005
As a matter of fact,
2359
01:22:35,607 --> 01:22:37,294
they've been here
for quite some days.
2360
01:22:38,248 --> 01:22:38,505
Ehn.
2361
01:22:39,004 --> 01:22:39,716
But ehm...
2362
01:22:39,978 --> 01:22:41,904
I want to plead with you people.
2363
01:22:42,388 --> 01:22:45,349
Let us try and know what to do.
-Wait!
2364
01:22:45,638 --> 01:22:47,071
-Did you just say calm?
-We need our money.
2365
01:22:47,423 --> 01:22:48,411
Now!
-Where?
2366
01:22:48,560 --> 01:22:49,295
<i>[exclaims]</i>
-Ehn.
2367
01:22:49,734 --> 01:22:52,365
You people better go
there and bring them out.
2368
01:22:52,411 --> 01:22:53,818
<i>[exclaims]</i>
-They must give us our money!
2369
01:22:54,240 --> 01:22:55,529
What is this?
-My money.
2370
01:22:56,084 --> 01:22:56,505
Ah ah.
2371
01:22:56,669 --> 01:22:57,294
We need our money.
2372
01:22:57,373 --> 01:22:58,803
Alright, wait, wait.
2373
01:22:59,623 --> 01:23:00,380
I will wait.
2374
01:23:00,740 --> 01:23:01,583
You want them, right?
2375
01:23:01,622 --> 01:23:03,072
<i>[women]</i> Yes!
2376
01:23:03,172 --> 01:23:04,200
And you will have them.
2377
01:23:04,388 --> 01:23:05,990
<i>[women laments]</i>
-That's what we want.
2378
01:23:06,048 --> 01:23:07,802
Ifeanyi and Ijeoma!
-Bring them.
2379
01:23:08,719 --> 01:23:09,099
Come out!
2380
01:23:09,505 --> 01:23:10,865
Ah ah.
-Bring them!!
2381
01:23:11,145 --> 01:23:11,458
Ah ah.
2382
01:23:11,536 --> 01:23:14,818
What is it?
-This is not even a discussion.
2383
01:23:21,799 --> 01:23:22,185
Okay.
2384
01:23:22,575 --> 01:23:23,115
Look at them.
2385
01:23:23,759 --> 01:23:26,312
Take them and do with
them whatsoever you want.
2386
01:23:26,337 --> 01:23:26,756
<i>[exclaims]</i>
2387
01:23:40,375 --> 01:23:44,492
<i>[speaking indistinctively]</i>
2388
01:23:45,889 --> 01:23:47,395
I don't know what to do.
2389
01:23:48,126 --> 01:23:49,150
-What is all this?
-You people should walk fast.
2390
01:23:49,931 --> 01:23:54,072
<i>[speaking indistinctively]</i>
2391
01:23:54,689 --> 01:23:56,111
<i>[women laments]</i>
2392
01:23:56,932 --> 01:23:57,634
-<i>[exclaims]</i>
- Wait first.
2393
01:23:57,705 --> 01:23:58,200
Wait.
2394
01:24:01,040 --> 01:24:01,786
I think...
2395
01:24:02,501 --> 01:24:03,723
we play wisely...
2396
01:24:04,462 --> 01:24:04,783
<i>[exclaims]</i>
2397
01:24:04,925 --> 01:24:07,837
In this matter before
we incur more lose.
2398
01:24:08,290 --> 01:24:09,942
As in, what are
you trying to tell us?
2399
01:24:10,915 --> 01:24:13,359
We all saw Ijeoma
with heavy pregnancy.
2400
01:24:13,384 --> 01:24:14,681
Yes?
-She looks like someone who...
2401
01:24:14,706 --> 01:24:16,072
will deliver today, tomorrow.
2402
01:24:17,146 --> 01:24:19,395
What is our gain if we
take her to the station?
2403
01:24:19,665 --> 01:24:20,376
My friend, wait.
2404
01:24:20,439 --> 01:24:20,689
Eh.
2405
01:24:20,919 --> 01:24:22,298
I don't care if she's pregnant.
2406
01:24:22,338 --> 01:24:22,572
Ehn.
2407
01:24:23,184 --> 01:24:24,158
All I need is my money.
2408
01:24:24,183 --> 01:24:25,025
I need my money.
2409
01:24:25,354 --> 01:24:25,994
Our money.
2410
01:24:26,651 --> 01:24:27,372
Wait...
2411
01:24:28,526 --> 01:24:31,134
does that girl called
Ijeoma we saw today,
2412
01:24:31,977 --> 01:24:33,304
has money in her hand?
2413
01:24:34,533 --> 01:24:35,192
<i>[exclaims]</i> No.
2414
01:24:35,322 --> 01:24:36,322
She doesn't have anything.
2415
01:24:36,632 --> 01:24:38,330
Honestly, she
doesn't have anything.
2416
01:24:39,403 --> 01:24:41,009
I think the best
thing we will do...
2417
01:24:41,308 --> 01:24:43,103
Is to look for a way
to collect our money.
2418
01:24:43,176 --> 01:24:44,837
I need my money back!
-I need my money.
2419
01:24:44,862 --> 01:24:45,475
That's all.
2420
01:24:45,500 --> 01:24:47,752
Take it easy my sister.
2421
01:24:48,353 --> 01:24:50,337
We have to be wise
about this matter.
2422
01:24:51,189 --> 01:24:54,080
We allowed greed to
control us for the first time.
2423
01:24:55,117 --> 01:24:55,580
So...
2424
01:24:55,835 --> 01:24:56,775
there's nothing we can do.
2425
01:24:57,838 --> 01:24:58,228
Wait...
2426
01:24:58,832 --> 01:25:00,767
what are you
suggesting we should do?
2427
01:25:01,111 --> 01:25:01,439
Okay.
2428
01:25:01,911 --> 01:25:02,955
-Ehn.
-I'm suggesting...
2429
01:25:03,272 --> 01:25:04,478
we should let this issue go.
2430
01:25:05,088 --> 01:25:05,423
Hmn.
2431
01:25:05,712 --> 01:25:07,216
Because we don't
have any evidence...
2432
01:25:07,240 --> 01:25:09,276
to prove that we
gave Ijeoma money.
2433
01:25:09,845 --> 01:25:10,447
And moreover...
2434
01:25:10,993 --> 01:25:12,658
If we take her to
the police station,
2435
01:25:13,407 --> 01:25:15,955
they will let her go because
she's heavily pregnant.
2436
01:25:16,383 --> 01:25:17,553
And we'll still
spend more money.
2437
01:25:17,752 --> 01:25:18,705
<i>[exclaims]</i>
-Reason it.
2438
01:25:18,814 --> 01:25:20,025
<i>[exclaims]</i>
-Yes.
2439
01:25:20,744 --> 01:25:22,103
You said the truth.
2440
01:25:22,213 --> 01:25:22,549
Hmn.
2441
01:25:22,974 --> 01:25:24,044
You said the correct thing.
2442
01:25:24,072 --> 01:25:24,580
That's it.
2443
01:25:25,312 --> 01:25:25,859
-Yes.
-So...
2444
01:25:26,244 --> 01:25:28,609
this is how we are
going to let our money go?
2445
01:25:29,112 --> 01:25:31,492
Now, they'll be walking
freely in this village.
2446
01:25:31,742 --> 01:25:32,304
Yes!
2447
01:25:33,071 --> 01:25:36,179
This is what happens to those
that allow greed to control them.
2448
01:25:36,343 --> 01:25:39,429
Because they'll always find
it difficult to speak in public.
2449
01:25:39,693 --> 01:25:41,359
I only pity their parents.
-Hmn.
2450
01:25:41,672 --> 01:25:42,227
For what?
2451
01:25:42,609 --> 01:25:43,890
Because her parents
don't want her again.
2452
01:25:44,461 --> 01:25:45,249
Ehn.
-That's true.
2453
01:25:45,535 --> 01:25:46,879
I just pray that...
2454
01:25:47,573 --> 01:25:50,624
those stupid kids do
not kill that old poor man.
2455
01:25:51,326 --> 01:25:53,288
Honestly,I pity the man.
2456
01:25:53,500 --> 01:25:53,953
My sister.
2457
01:25:54,040 --> 01:25:55,148
Let's forget about this.
2458
01:25:55,258 --> 01:25:56,787
<i>[exclaims]</i>
-Okay? Let's forget about this.
2459
01:25:56,812 --> 01:25:58,031
Can you imagine?
-Have a nice day.
2460
01:25:58,056 --> 01:25:58,921
Bye my dear.
2461
01:25:58,992 --> 01:26:00,162
Alright.
-Greet your kids for me.
2462
01:26:00,187 --> 01:26:01,624
Alright, no problem. Bye.
2463
01:26:01,983 --> 01:26:02,921
So this is the
result of all this?
2464
01:26:03,008 --> 01:26:03,804
My friend, you can see.
2465
01:26:04,805 --> 01:26:05,101
<i>[exclaims]</i>
2466
01:26:05,381 --> 01:26:07,801
If i had known, i would have...
-...
2467
01:26:08,715 --> 01:26:10,137
This girl will not kill me.
2468
01:26:10,794 --> 01:26:12,200
May the gods of our land forbid.
2469
01:26:12,333 --> 01:26:13,067
They will never.
2470
01:26:13,505 --> 01:26:13,722
Ehn.
2471
01:26:13,747 --> 01:26:16,036
We never committed any
sin giving birth to them,
2472
01:26:16,577 --> 01:26:18,036
or talk more of raising them.
2473
01:26:19,825 --> 01:26:20,231
Hmn.
2474
01:26:28,551 --> 01:26:29,626
Birds of a feather.
2475
01:26:30,330 --> 01:26:31,447
That flocks together.
2476
01:26:35,424 --> 01:26:35,728
<i>[exclaims]</i>
2477
01:26:40,894 --> 01:26:41,401
Baby angel.
2478
01:26:42,136 --> 01:26:42,519
Yes?
2479
01:26:42,787 --> 01:26:43,823
What's wrong?
What is it?
2480
01:26:44,551 --> 01:26:46,622
I've been having
pains since last night.
2481
01:26:47,075 --> 01:26:48,370
I think it's time.
2482
01:26:48,982 --> 01:26:49,286
<i>[exclaims]</i>
2483
01:26:50,260 --> 01:26:51,380
The baby is about
to come out already?
2484
01:26:52,884 --> 01:26:54,519
I'm already nine months.
2485
01:26:56,216 --> 01:26:57,247
Ehm, ehm...
2486
01:26:57,656 --> 01:26:59,222
<i>[stutters]</i> So what should we do?
2487
01:26:59,903 --> 01:27:00,161
Oh.
2488
01:27:01,583 --> 01:27:03,684
I think we have to go
to your mother's place.
2489
01:27:04,825 --> 01:27:06,778
-Okay. Okay, you will.
I can't handle this pain alone.
2490
01:27:06,818 --> 01:27:08,090
At least, she's experienced.
2491
01:27:08,340 --> 01:27:09,122
She will help me.
2492
01:27:09,175 --> 01:27:10,286
<i>[stutters]</i> It's okay, It's okay.
2493
01:27:10,527 --> 01:27:11,044
You, calm down.
2494
01:27:11,309 --> 01:27:11,911
Let's go. Okay?
2495
01:27:12,192 --> 01:27:12,833
Let's go right away.
2496
01:27:12,938 --> 01:27:13,442
Okay.
2497
01:27:13,927 --> 01:27:15,020
Ehm.
-Please, hurry up.
2498
01:27:15,169 --> 01:27:16,559
Get our things.
-<i>[stutters]</i> I'm coming.
2499
01:27:26,583 --> 01:27:27,217
<i>[mutters]</i>
2500
01:27:27,646 --> 01:27:28,328
Easy, easy.
2501
01:27:28,440 --> 01:27:29,718
Easy, easy.
-What... what is it?
2502
01:27:31,459 --> 01:27:31,761
Ehn.
2503
01:27:32,820 --> 01:27:33,247
Papa.
2504
01:27:35,114 --> 01:27:35,574
I...
2505
01:27:36,107 --> 01:27:38,087
<i>[stuttering]</i> I wanted
to take her to...
2506
01:27:38,427 --> 01:27:38,736
Ah.
2507
01:27:38,883 --> 01:27:39,904
my mother's place.
2508
01:27:40,950 --> 01:27:41,485
What happened?
2509
01:27:41,978 --> 01:27:44,010
<i>[exclaims]</i>
-It's okay, It's okay...
2510
01:27:44,035 --> 01:27:44,726
You see, papa.
2511
01:27:45,107 --> 01:27:46,456
This what I've
been experiencing.
2512
01:27:46,602 --> 01:27:49,166
She has been complaining
eh... you know, pains.
2513
01:27:49,516 --> 01:27:50,461
Pains and kicks.
2514
01:27:51,406 --> 01:27:52,589
Pain here, pain there.
2515
01:27:53,679 --> 01:27:54,690
I think it's time.
2516
01:27:55,329 --> 01:27:56,214
Okay, let me ask you.
2517
01:27:56,240 --> 01:27:58,263
Have you bought any
of the baby's things?
2518
01:28:02,363 --> 01:28:04,700
No, I'm asking you and
you're looking at yourselves?
2519
01:28:05,099 --> 01:28:06,931
I asked a very simple question.
2520
01:28:06,956 --> 01:28:09,329
Have you bought any
of the baby's things?
2521
01:28:09,354 --> 01:28:10,523
Have you bought
the baby's things?
2522
01:28:12,185 --> 01:28:14,193
Papa, we've not bought anything.
2523
01:28:14,218 --> 01:28:15,172
You've not bought anything?
2524
01:28:15,315 --> 01:28:16,093
Papa, we have...
2525
01:28:16,446 --> 01:28:17,490
Are both of you children?
2526
01:28:18,951 --> 01:28:21,074
You are preparing
to have a child,
2527
01:28:21,246 --> 01:28:24,553
and you're now preparing
for the arrival of the child?
2528
01:28:26,009 --> 01:28:26,382
Answer.
2529
01:28:26,816 --> 01:28:27,414
Papa. <i>[clears throat]</i>
2530
01:28:27,979 --> 01:28:29,614
Papa, please,
there's no problem.
2531
01:28:29,750 --> 01:28:31,774
<i>[stutters]</i> My father
will settle everything.
2532
01:28:31,799 --> 01:28:32,291
Yes.
2533
01:28:32,374 --> 01:28:33,485
Yes, It's your mother.
2534
01:28:33,510 --> 01:28:34,550
-Yes.
-Yeah, yeah, my mother.
2535
01:28:34,902 --> 01:28:35,305
Okay.
2536
01:28:35,472 --> 01:28:37,640
You can go, I'll come
and check on her tonight.
2537
01:28:37,703 --> 01:28:39,219
<i>[grunts]</i>
-<i>[stutters]</i> You said you can, we...
2538
01:28:39,545 --> 01:28:40,323
Didn't you hear me?
2539
01:28:40,348 --> 01:28:42,683
I said I'll come and
check on her tonight.
2540
01:28:44,298 --> 01:28:45,385
Papa, thank you, papa.
2541
01:28:45,481 --> 01:28:45,814
<i>[exclaims]</i>
2542
01:28:46,317 --> 01:28:47,419
It's still paining me.
2543
01:28:47,480 --> 01:28:48,815
Calm down, calm down, you know.
2544
01:28:49,241 --> 01:28:50,417
I know you, the way you...
2545
01:28:50,749 --> 01:28:52,245
he's kicking you like that?
2546
01:28:52,270 --> 01:28:53,490
Really?
-<i>[speaking indistinctively]</i>
2547
01:28:54,292 --> 01:28:54,554
<i>[grunts]</i>
2548
01:28:54,801 --> 01:28:55,871
Calm down, calm down.
2549
01:28:55,925 --> 01:28:56,765
Papa, bye bye.
2550
01:28:58,899 --> 01:28:59,225
Papa.
2551
01:28:59,942 --> 01:29:00,402
Please...
2552
01:29:00,728 --> 01:29:02,097
can I get transportation?
2553
01:29:04,873 --> 01:29:05,821
Let's go now!
2554
01:29:05,877 --> 01:29:06,178
Ehn.
2555
01:29:10,224 --> 01:29:10,834
Easy, easy.
2556
01:29:13,679 --> 01:29:14,036
Easy.
2557
01:29:16,301 --> 01:29:25,092
<i>[speaking indistinctively]</i>
2558
01:29:26,177 --> 01:29:26,510
<i>[exclaims]</i>
2559
01:30:21,503 --> 01:30:21,964
Mama!
2560
01:30:22,728 --> 01:30:23,148
Mama!
2561
01:30:26,455 --> 01:30:29,361
<i>[speaking indistinctively]</i>
2562
01:30:29,386 --> 01:30:31,188
Mama, mama, mama!!
2563
01:30:31,600 --> 01:30:31,950
Papa!
2564
01:30:32,729 --> 01:30:33,078
Ehn.
2565
01:30:34,230 --> 01:30:34,500
<i>[exclaims]</i>
2566
01:30:35,637 --> 01:30:36,566
Wait, wait, wait...
2567
01:30:36,713 --> 01:30:37,575
My husband, my husband!
2568
01:30:37,998 --> 01:30:39,029
My husband, come!
2569
01:30:39,538 --> 01:30:39,839
<i>[exclaims]</i>
2570
01:30:40,294 --> 01:30:41,580
<i>[exclaims]</i> Ijeoma.
-Mama.
2571
01:30:41,605 --> 01:30:41,920
Easy.
2572
01:30:42,571 --> 01:30:44,398
Easy, easy, easy.
2573
01:30:44,636 --> 01:30:45,073
Easy.
2574
01:30:45,423 --> 01:30:46,220
Okay? Take it easy.
2575
01:30:47,138 --> 01:30:47,458
Easy.
2576
01:30:47,686 --> 01:30:48,314
Be strong.
2577
01:30:48,557 --> 01:30:48,869
Okay?
2578
01:30:49,045 --> 01:30:49,626
Be strong.
2579
01:30:50,080 --> 01:30:50,361
Okay?
2580
01:30:50,767 --> 01:30:51,275
Take heart.
2581
01:30:51,736 --> 01:30:52,885
Mama...
-Take heart.
2582
01:30:52,955 --> 01:30:53,541
No, no, no...
2583
01:30:53,642 --> 01:30:54,360
Don't shout, don't shout.
2584
01:30:54,385 --> 01:30:55,251
Shh, shh, shh...
2585
01:30:55,393 --> 01:30:55,790
It's okay.
2586
01:30:56,033 --> 01:30:57,470
I... I don't know what's going on.
-Don't shout.
2587
01:30:57,564 --> 01:30:58,765
Don't shout.
-I don't know what is...
2588
01:30:58,790 --> 01:30:59,509
Don't worry.
2589
01:30:59,869 --> 01:31:01,517
You will soon know
what is happening.
2590
01:31:01,649 --> 01:31:02,900
You will soon understand.
2591
01:31:03,955 --> 01:31:05,814
Have you gotten all the
things for the delivery?
2592
01:31:06,123 --> 01:31:07,205
Mama, we don't have money.
2593
01:31:07,572 --> 01:31:08,283
We don't have money.
2594
01:31:08,455 --> 01:31:08,790
<i>[exclaims]</i>
2595
01:31:09,400 --> 01:31:09,853
Ijeoma.
2596
01:31:10,008 --> 01:31:12,626
My husband, do you have any money?
-I don't have even one naira.
2597
01:31:12,846 --> 01:31:13,221
<i>[exclaims]</i>
2598
01:31:13,346 --> 01:31:13,697
<i>[exclaims]</i>
2599
01:31:13,814 --> 01:31:14,283
Ngozi.
2600
01:31:14,369 --> 01:31:15,712
Mama.
-Please, run to mama Obinna.
2601
01:31:15,737 --> 01:31:17,876
Get her for me the
traditional mid wife.
2602
01:31:18,142 --> 01:31:19,118
Please, run, run, run.
2603
01:31:19,182 --> 01:31:19,807
<i>[exclaims]</i>
2604
01:31:19,969 --> 01:31:21,009
Ijeoma, no, no, don't shout.
2605
01:31:21,072 --> 01:31:21,970
Run, run, run...
2606
01:31:22,160 --> 01:31:22,767
Ijeoma, wait.
2607
01:31:22,815 --> 01:31:23,173
Ijeoma.
2608
01:31:24,861 --> 01:31:25,415
Ijeoma, wait.
2609
01:31:25,728 --> 01:31:26,072
Yes.
2610
01:31:26,212 --> 01:31:26,955
Okay, let's go.
2611
01:31:27,346 --> 01:31:28,408
Let's go. Easy, easy.
2612
01:31:28,791 --> 01:31:29,728
Easy, easy.
2613
01:31:30,216 --> 01:31:31,306
Ifeanyi, calm down, calm down.
2614
01:31:31,346 --> 01:31:31,728
Easy.
2615
01:31:31,834 --> 01:31:32,673
Be a strong woman.
2616
01:31:32,944 --> 01:31:33,306
Easy.
2617
01:31:33,681 --> 01:31:34,533
Yes, yes.
2618
01:31:34,701 --> 01:31:35,415
Take the other one.
2619
01:31:35,939 --> 01:31:36,362
Okay?
2620
01:31:36,387 --> 01:31:40,290
Easy, easy, easy...
2621
01:31:40,643 --> 01:31:41,306
Easy, okay?
2622
01:31:41,744 --> 01:31:42,681
Don't worry, you've made it.
2623
01:31:42,706 --> 01:31:43,509
Let's go, let's go.
2624
01:31:43,790 --> 01:31:45,259
No, don't shout,
don't shout, okay?
2625
01:31:46,961 --> 01:31:47,447
It's okay.
2626
01:31:47,865 --> 01:31:48,712
Let's go, let's go.
2627
01:31:48,737 --> 01:31:50,595
It's okay, It's
okay, It's okay...
2628
01:31:51,103 --> 01:31:55,548
<i>[ijeoma Groaning]</i>
2629
01:31:56,582 --> 01:31:58,017
-Push!
-Oh, It's paining me.
2630
01:31:58,684 --> 01:32:00,172
Oh! It's painful!
-Push!
2631
01:32:00,527 --> 01:32:01,368
<i>[exclaims]</i>
2632
01:32:01,939 --> 01:32:02,610
Don't go!
2633
01:32:02,656 --> 01:32:03,068
<i>[exclaims]</i>
2634
01:32:03,687 --> 01:32:04,634
She'll be fine, she'll be fine.
2635
01:32:05,369 --> 01:32:05,752
<i>[exclaims]</i>
2636
01:32:06,490 --> 01:32:08,416
-Push! Push.
-Ifeanyi!
2637
01:32:08,964 --> 01:32:10,192
<i>[screams]</i>
-Try.
2638
01:32:10,688 --> 01:32:11,466
<i>[exclaims]</i>
-Try.
2639
01:32:11,778 --> 01:32:12,159
<i>[exclaims]</i>
2640
01:32:12,992 --> 01:32:15,726
<i>[screams]</i>
2641
01:32:15,751 --> 01:32:19,164
<i>[screams]</i>
-My Ijeoma, my Ijeoma.
2642
01:32:19,189 --> 01:32:19,423
Eh.
2643
01:32:19,856 --> 01:32:20,737
Let me go and check.
2644
01:32:22,634 --> 01:32:22,939
Papa.
2645
01:32:23,712 --> 01:32:24,790
She's not talking again.
-Don't worry.
2646
01:32:25,011 --> 01:32:26,352
She's not shouting again, papa.
-Don't worry.
2647
01:32:26,377 --> 01:32:27,775
Papa, she's not shouting again.
-She's fine.
2648
01:32:27,955 --> 01:32:28,447
She's fine.
2649
01:32:28,836 --> 01:32:30,048
She said she's fine.
-She will be fine.
2650
01:32:30,484 --> 01:32:30,783
She's...
2651
01:32:34,236 --> 01:32:34,509
Jesus.
2652
01:32:34,603 --> 01:32:35,111
Patient.
2653
01:32:37,739 --> 01:32:38,642
Let me... let me go and check.
2654
01:32:39,052 --> 01:32:40,338
<i>[panting]</i>
2655
01:32:40,370 --> 01:32:40,869
Ah ah.
2656
01:32:41,783 --> 01:32:42,580
<i>[exclaims]</i>
2657
01:32:44,799 --> 01:32:45,494
<i>[exclaims]</i>
2658
01:32:46,322 --> 01:32:46,939
My husband!
2659
01:32:47,736 --> 01:32:48,430
<i>[sobs]</i>
2660
01:32:48,455 --> 01:32:49,533
Where's my daughter?
-Ijeoma!!
2661
01:32:49,558 --> 01:32:49,791
Ehn.
2662
01:32:49,986 --> 01:32:53,009
What... what happened?
-Ijeoma is gone!!
2663
01:32:53,034 --> 01:32:54,648
Ehn. What happened to Ijeoma?
-Ijeoma!
2664
01:32:54,673 --> 01:32:57,665
Ijeoma is gone!!!
-<i>[exclaims]</i>
2665
01:32:57,712 --> 01:33:00,517
-Ijeoma is gone!!!
-What have you done to my daughter?!
2666
01:33:00,703 --> 01:33:01,884
What have you
done to my daughter?
2667
01:33:02,025 --> 01:33:03,777
<i>[sobs]</i>
2668
01:33:03,802 --> 01:33:05,817
Ijeoma!!!
2669
01:33:05,842 --> 01:33:06,575
<i>[exclaims]</i>
2670
01:33:06,614 --> 01:33:07,825
Ijeoma!
-<i>[exclaims]</i>
2671
01:33:07,996 --> 01:33:10,593
<i>[all wailing]</i>
2672
01:33:10,645 --> 01:33:12,348
Ijeoma is gone!
2673
01:33:12,559 --> 01:33:13,496
Ijeoma is dead.
2674
01:33:13,677 --> 01:33:15,239
Bring the grandchild
let me hear him.
2675
01:33:15,301 --> 01:33:16,668
<i>[exclaims]</i>
-Ifeanyi, sit down, sit down.
2676
01:33:16,864 --> 01:33:17,231
Sit down.
2677
01:33:17,256 --> 01:33:17,621
My Elder.
2678
01:33:17,975 --> 01:33:18,356
My Elder.
2679
01:33:18,692 --> 01:33:19,004
My Elder.
2680
01:33:19,311 --> 01:33:21,348
Police men are looking for
Ifeanyi everywhere in this village.
2681
01:33:21,575 --> 01:33:21,817
Ehn.
2682
01:33:21,863 --> 01:33:22,200
My Elder.
2683
01:33:22,481 --> 01:33:23,614
It's like they
want to arrest him.
2684
01:33:24,020 --> 01:33:24,606
<i>[exclaims]</i>
2685
01:33:25,581 --> 01:33:26,004
Ifeanyi.
2686
01:33:26,442 --> 01:33:27,848
The police men
want to arrest you.
2687
01:33:28,110 --> 01:33:28,543
Ifeanyi.
2688
01:33:28,899 --> 01:33:31,282
It's high time you submit
yourself to the police.
2689
01:33:32,281 --> 01:33:34,368
Go there and face
the consequences...
2690
01:33:34,393 --> 01:33:36,317
of all the crimes
you've committed!
2691
01:33:36,342 --> 01:33:36,883
Yes.
2692
01:33:37,723 --> 01:33:38,426
<i>[exclaims]</i>
2693
01:33:38,817 --> 01:33:39,325
<i>[exclaims]</i>
2694
01:33:39,419 --> 01:33:40,777
Why?!
-<i>[sobs]</i>
2695
01:33:40,802 --> 01:33:42,309
Why?!!
2696
01:33:42,614 --> 01:33:45,528
No, no, no, no!!
2697
01:33:45,707 --> 01:33:47,645
No!!!
0 Comments