1

00:00:15,824 --> 00:00:16,694

Thief, thief, thief!


2

00:00:17,053 --> 00:00:18,123

Look at him! He's a thief!


3

00:00:18,616 --> 00:00:19,662

<i>[lamenting] </i>


4

00:00:20,097 --> 00:00:21,233

Thief, thief...


5

00:00:21,694 --> 00:00:22,092

Thief!


6

00:00:22,710 --> 00:00:22,936

Thi...


7

00:00:24,506 --> 00:00:24,733

Thi...


8

00:00:25,772 --> 00:00:26,264

<i>[exclaims]</i>


9

00:00:26,936 --> 00:00:27,748

Thieves!


10

00:00:29,843 --> 00:00:30,436

<i>[exclaims]</i>


11

00:00:39,949 --> 00:00:54,084

<i>[speaking indistinctively]</i>


12

00:00:58,697 --> 00:00:59,509

<i>[exclaims]</i>


13

00:01:00,761 --> 00:01:01,935

Shameless people.


14

00:01:02,636 --> 00:01:03,240

Ifeanyi.


15

00:01:03,995 --> 00:01:04,505

Ijeoma.


16

00:01:05,299 --> 00:01:05,669

So...


17

00:01:07,205 --> 00:01:09,060

that's how you people

are messing yourself up?


18

00:01:09,756 --> 00:01:10,349

<i>[exclaims]</i>


19

00:01:10,474 --> 00:01:10,873

Abomination.


20

00:01:12,717 --> 00:01:13,139

Abomination.


21

00:01:15,654 --> 00:01:16,544

Abomination.


22

00:01:17,092 --> 00:01:17,553

<i>[exclaims]</i>


23

00:01:18,325 --> 00:01:19,154

...


24

00:01:19,990 --> 00:01:20,349

<i>[grunts]</i>


25

00:01:22,339 --> 00:01:25,045

<i>[exclaims]</i>


26

00:01:36,309 --> 00:01:37,028

<i>[exclaims]</i>

-Ah ah.


27

00:01:38,458 --> 00:01:40,052

<i>[stuttering]</i> Give it to me!


28

00:01:40,215 --> 00:01:40,684

Give it to me.


29

00:01:40,833 --> 00:01:41,153

Ah ah.


30

00:01:41,674 --> 00:01:42,137

Come on, give me...


31

00:01:42,162 --> 00:01:43,121

give me, give me this thing!

-Papa, papa...


32

00:01:43,146 --> 00:01:43,934

leave this thing!

-Give me this thing!


33

00:01:43,959 --> 00:01:44,465

Leave it!


34

00:01:44,533 --> 00:01:45,301

<i>[stutters]</i> What's that?


35

00:01:45,651 --> 00:01:46,356

Leave it! Ah ah.


36

00:01:46,581 --> 00:01:46,910

<i>[Hisses]</i>


37

00:01:48,594 --> 00:01:50,012

Baba, cool down.


38

00:01:50,069 --> 00:01:50,980

Cool down.

-<i>[Hisses]</i>


39

00:01:51,202 --> 00:01:52,245

Give me...

-Papa, papa.


40

00:01:52,303 --> 00:01:53,440

Eh... don't come here.


41

00:01:53,710 --> 00:01:54,323

Don't come here.


42

00:01:54,496 --> 00:01:54,808

<i>[Hisses]</i>


43

00:01:55,089 --> 00:01:55,370

<i>[exclaims]</i>


44

00:01:55,666 --> 00:01:56,017

Hmn.


45

00:01:56,753 --> 00:01:58,253

<i>[Hisses]</i>

-Why this two?


46

00:01:58,311 --> 00:01:59,550

Why this two?


47

00:01:59,768 --> 00:02:00,034

Ehn.


48

00:02:00,075 --> 00:02:00,980

What have I done?


49

00:02:02,159 --> 00:02:03,464

I don't think I deserve this!


50

00:02:04,197 --> 00:02:04,644

<i>[exclaims]</i>


51

00:02:04,698 --> 00:02:05,683

<i>[chuckling]</i>


52

00:02:06,313 --> 00:02:06,605

Papa.


53

00:02:06,828 --> 00:02:07,059

Hmn.


54

00:02:08,492 --> 00:02:08,987

Baby.


55

00:02:09,121 --> 00:02:09,409

Yes?


56

00:02:10,413 --> 00:02:11,956

Look at your father closely.


57

00:02:14,241 --> 00:02:15,698

His face look like a pig.


58

00:02:16,354 --> 00:02:16,701

Papa.


59

00:02:17,464 --> 00:02:17,800

<i>[laughs]</i>


60

00:02:18,144 --> 00:02:18,550

My love.


61

00:02:18,621 --> 00:02:18,972

<i>[laughs]</i>


62

00:02:19,190 --> 00:02:20,565

I'm sure my mother

must have seen...


63

00:02:20,598 --> 00:02:22,264

him when he was

taking care of pigs.


64

00:02:22,464 --> 00:02:26,886

<i>[both laughing]</i>


65

00:02:26,931 --> 00:02:27,519

Let me tell you,


66

00:02:28,308 --> 00:02:29,573

this here is my dinner.


67

00:02:30,409 --> 00:02:30,644

Ehn.


68

00:02:31,073 --> 00:02:32,898

It's the only food

in this house.


69

00:02:33,081 --> 00:02:34,534

-What?

-And I had a very hectic time...


70

00:02:34,678 --> 00:02:35,792

In the farm today.


71

00:02:35,940 --> 00:02:36,948

Eh, eh... papa.


72

00:02:37,480 --> 00:02:38,940

Wait, wait... what did

I just hear you say?


73

00:02:39,659 --> 00:02:40,347

What about me?


74

00:02:40,762 --> 00:02:42,409

<i>[stutters]</i> Are you the only

one living in this house?


75

00:02:42,769 --> 00:02:44,339

So, what am I supposed

to eat in this house?


76

00:02:45,096 --> 00:02:46,667

Ijeoma, let me tell you,

I don't have your time.


77

00:02:47,057 --> 00:02:49,472

I don't have your time for

your fight and troubles.


78

00:02:49,660 --> 00:02:50,858

<i>[Hisses]</i>


79

00:02:50,883 --> 00:02:51,730

It is my dinner!


80

00:02:51,961 --> 00:02:53,601

Give me my dinner!

-Papa, papa, leave it there!


81

00:02:53,702 --> 00:02:55,697

You see tonight, you're

going to bed hungry.


82

00:02:55,940 --> 00:02:56,269

Ah ah.


83

00:02:57,190 --> 00:02:57,589

Please.


84

00:02:58,667 --> 00:02:59,581

Let us go. Leave this man.


85

00:02:59,676 --> 00:03:00,792

Leave him, leave him.

-He doesn't know...


86

00:03:00,817 --> 00:03:02,112

he doesn't know

what he wants in life.


87

00:03:02,409 --> 00:03:03,136

Come on, leave me! Ah ah.


88

00:03:03,214 --> 00:03:03,980

Papa, stop that.

-Papa, leave me!


89

00:03:04,005 --> 00:03:04,589

Papa, If I see...


90

00:03:04,614 --> 00:03:05,745

If I see your hand here again!

-<i>[farts]</i>


91

00:03:06,245 --> 00:03:07,173

Nonsense.


92

00:03:09,324 --> 00:03:09,667

<i>[exclaims]</i>


93

00:03:10,704 --> 00:03:13,026

<i>[exclaims]</i>


94

00:03:13,370 --> 00:03:13,698

Ehn.


95

00:03:14,828 --> 00:03:16,034

gods of our land!


96

00:03:16,864 --> 00:03:18,066

What is the meaning of this?


97

00:03:19,113 --> 00:03:19,409

Ehn.


98

00:03:21,049 --> 00:03:21,464

<i>[exclaims]</i>


99

00:03:25,614 --> 00:03:26,086

My Elder.


100

00:03:27,308 --> 00:03:28,840

Chief <i>[sobbing]</i>

-Obioma.


101

00:03:29,280 --> 00:03:31,011

What is it? And

why are you crying?


102

00:03:31,217 --> 00:03:34,801

My grandmother was helped

home this night by the strangers.


103

00:03:35,630 --> 00:03:37,755

She can not even talk.


104

00:03:37,978 --> 00:03:39,113

gods of our land.


105

00:03:39,261 --> 00:03:40,629

What happened to her?


106

00:03:40,730 --> 00:03:43,508

She was beating up

by Ifeanyi and Ijeoma.


107

00:03:43,541 --> 00:03:45,449

<i>[exclaims]</i>


108

00:03:45,585 --> 00:03:47,441

Why Is Ifeanyi and

Ijeoma this wicked?


109

00:03:47,466 --> 00:03:48,371

<i>[conts. sobbing]</i>

-Why?


110

00:03:49,027 --> 00:03:49,816

Ifeanyi!


111

00:03:50,357 --> 00:03:53,450

Ifeanyi is going to be the

cause of our death in this family!


112

00:03:53,660 --> 00:03:54,683

Ifeanyi will kill us.


113

00:03:54,980 --> 00:03:56,191

This boy will kill us!


114

00:03:56,808 --> 00:03:57,324

Obioma.


115

00:03:58,307 --> 00:04:00,480

Are you sure of

what you are saying?


116

00:04:00,505 --> 00:04:01,722

<i>[sobs]</i> My Elder.


117

00:04:02,176 --> 00:04:03,340

Chief, I'm sure.


118

00:04:03,415 --> 00:04:04,620

I'm very very sure.


119

00:04:04,980 --> 00:04:07,077

My grandmother can

not lie against them.


120

00:04:07,134 --> 00:04:07,894

I'm sure.


121

00:04:08,382 --> 00:04:09,586

I'm sure.


122

00:04:09,800 --> 00:04:11,885

<i>[sobs]</i>


123

00:04:11,910 --> 00:04:13,324

<i>[stutters]</i> It's okay, It's okay.


124

00:04:13,389 --> 00:04:14,097

Stop crying, okay?


125

00:04:14,620 --> 00:04:17,275

They want to kill her for me.

-It's okay, It's okay.


126

00:04:17,300 --> 00:04:18,261

Stop crying, stop crying.

-It's okay.


127

00:04:18,558 --> 00:04:18,871

Okay?


128

00:04:19,254 --> 00:04:21,158

I'll be going to her

house right away, okay?


129

00:04:21,183 --> 00:04:21,916

<i>[sobs]</i>


130

00:04:21,941 --> 00:04:22,472

Stop crying.


131

00:04:22,941 --> 00:04:25,355

Nothing will happen to your

grandmother. She will not die.


132

00:04:26,035 --> 00:04:27,238

May the gods of our land...

-Amen.


133

00:04:27,263 --> 00:04:28,340

forbids that she dies.


134

00:04:28,365 --> 00:04:29,070

<i>[stutters]</i> Don't worry.

-Amen.


135

00:04:29,094 --> 00:04:30,168

Let me go and put on my shirt.


136

00:04:30,356 --> 00:04:30,613

<i>[exclaims]</i>


137

00:04:31,403 --> 00:04:31,965

My husband.


138

00:04:32,279 --> 00:04:33,215

Be careful!


139

00:04:33,894 --> 00:04:35,801

Be very careful.

You know your son!


140

00:04:36,145 --> 00:04:36,808

Be careful.


141

00:04:37,229 --> 00:04:37,854

It's okay.


142

00:04:38,308 --> 00:04:38,566

Ehn.


143

00:04:38,644 --> 00:04:39,277

It's okay.


144

00:04:39,754 --> 00:04:40,035

Ehn.


145

00:04:44,394 --> 00:04:44,691

<i>[chuckles]</i>


146

00:04:45,246 --> 00:04:45,551

<i>[exclaims]</i>


147

00:04:46,415 --> 00:04:46,801

Papa.


148

00:04:47,590 --> 00:04:48,371

Good morning sir.


149

00:04:49,473 --> 00:04:50,067

<i>[exclaims]</i>


150

00:04:50,163 --> 00:04:51,183

You see the problem!


151

00:04:51,514 --> 00:04:52,834

If I greet you, problem;


152

00:04:52,859 --> 00:04:54,066

If I don't greet you, problem.


153

00:04:54,340 --> 00:04:54,683

Papa.


154

00:04:54,872 --> 00:04:56,308

You see this greeting

that you just wasted,


155

00:04:56,839 --> 00:04:59,658

till next year, that is when

you'll receive another greeting...


156

00:04:59,792 --> 00:05:00,988

from this my precious mouth.


157

00:05:01,308 --> 00:05:03,114

<i>[Hisses]</i>


158

00:05:03,251 --> 00:05:04,035

Ijeoma, come back here.


159

00:05:09,116 --> 00:05:09,691

Where are you going?


160

00:05:10,101 --> 00:05:10,785

What is it?


161

00:05:11,374 --> 00:05:12,160

Where are you going?


162

00:05:12,754 --> 00:05:13,067

Ah ah.


163

00:05:13,472 --> 00:05:13,793

<i>[exclaims]</i>


164

00:05:14,191 --> 00:05:15,918

I know, but, to where exactly?


165

00:05:17,082 --> 00:05:18,801

<i>[Hisses]</i>


166

00:05:18,847 --> 00:05:19,340

No where.


167

00:05:20,215 --> 00:05:22,652

I know you're going to

that useless boy Ifeanyi.


168

00:05:23,176 --> 00:05:23,754

<i>[laughing]</i>

-Right?


169

00:05:23,779 --> 00:05:25,285

<i>[laughing]</i>


170

00:05:25,337 --> 00:05:26,418

Papa. <i>[conts. laughing]</i>


171

00:05:27,152 --> 00:05:28,508

So, you know that's

where I'm going to,


172

00:05:28,533 --> 00:05:30,836

why are you now wasting

your saliva and your breath?


173

00:05:30,861 --> 00:05:32,262

<i>[laughing]</i>


174

00:05:32,287 --> 00:05:33,006

This man.


175

00:05:33,031 --> 00:05:34,831

<i>[laughing]</i>


176

00:05:34,856 --> 00:05:35,386

Ijeoma.


177

00:05:35,520 --> 00:05:35,871

Yes?


178

00:05:36,238 --> 00:05:37,519

What have I done to you?


179

00:05:38,066 --> 00:05:39,781

That the only thing

that will give you joy...


180

00:05:39,879 --> 00:05:42,465

and happiness is when

I die before my time?


181

00:05:42,840 --> 00:05:45,781

Papa, papa, why do you like

attacking me unnecessarily?


182

00:05:45,817 --> 00:05:46,113

Ehn.


183

00:05:46,320 --> 00:05:48,347

What has poor Ijeoma

done to you this time?


184

00:05:48,543 --> 00:05:48,808

Ehn.


185

00:05:49,106 --> 00:05:51,090

<i>[exclaims]</i>


186

00:05:51,383 --> 00:05:51,691

Papa.


187

00:05:52,364 --> 00:05:52,738

Papa.


188

00:05:53,206 --> 00:05:54,902

Is it because of the

yam that I ate yesterday?


189

00:05:55,644 --> 00:05:58,309

<i>[coughing]</i>


190

00:05:58,504 --> 00:05:59,667

Collect it now, else, <i>[coughs]</i>


191

00:05:59,813 --> 00:06:00,972

I'll pour it on your body!


192

00:06:01,836 --> 00:06:02,386

Nonsense.


193

00:06:02,965 --> 00:06:04,207

<i>[Hisses]</i>


194

00:06:06,113 --> 00:06:06,543

Ijeoma.


195

00:06:07,121 --> 00:06:07,511

Yes?


196

00:06:07,863 --> 00:06:11,222

Your mates in this

village are busy doing one...


197

00:06:11,653 --> 00:06:13,465

very useful thing or the other.


198

00:06:14,051 --> 00:06:17,738

Some are in school,

some have gotten married,


199

00:06:17,996 --> 00:06:21,074

some have decided to start one

business or the other to help themselves.


200

00:06:21,579 --> 00:06:22,808

But in your own case,


201

00:06:23,340 --> 00:06:27,269

the only thing you want to do

is to follow that irresponsible...


202

00:06:27,294 --> 00:06:30,318

and useless boy that the

family even have rejected.


203

00:06:30,949 --> 00:06:32,144

That's the only thing

that will give you joy.


204

00:06:32,238 --> 00:06:33,578

You have decided

to stay with him...


205

00:06:33,894 --> 00:06:35,527

till death do you part.

-Hey...


206

00:06:35,552 --> 00:06:36,000

hey, hey...


207

00:06:36,024 --> 00:06:39,074

papa, papa... don't just spoil

this thing that you just said now!


208

00:06:39,347 --> 00:06:39,652

Ah ah.


209

00:06:39,931 --> 00:06:40,605

What is it?


210

00:06:40,864 --> 00:06:42,094

<i>[laughing]</i>


211

00:06:42,285 --> 00:06:45,066

Papa, why didn't you say this to

him when he was here yesterday?


212

00:06:45,121 --> 00:06:46,848

<i>[laughing]</i>


213

00:06:47,347 --> 00:06:48,902

Because you're scared of him.


214

00:06:49,238 --> 00:06:50,308

You would have said it.


215

00:06:51,027 --> 00:06:51,574

Nonsense.


216

00:06:51,840 --> 00:06:53,707

You see Ifeanyi,

I will die with him.


217

00:06:53,949 --> 00:06:55,293

I will die and be

buried with him.


218

00:06:55,480 --> 00:06:56,277

Just know that.


219

00:06:56,604 --> 00:06:59,212

So, nothing I say now will

make you change your mind?


220

00:06:59,285 --> 00:06:59,543

<i>[exclaims]</i>


221

00:07:00,327 --> 00:07:02,012

What's my business

with whatever you say?


222

00:07:02,277 --> 00:07:03,410

I am not your problem!


223

00:07:03,754 --> 00:07:05,449

I am not your problem, papa!


224

00:07:05,566 --> 00:07:07,730

Go and marry a widow.

I have been telling you this.


225

00:07:08,035 --> 00:07:10,822

Marry a widow before loneliness

will kill you in this house!


226

00:07:11,074 --> 00:07:12,535

Don't say that Ijeoma

did not warn you.


227

00:07:12,707 --> 00:07:14,058

Papa, go and look

for your problem.


228

00:07:14,285 --> 00:07:15,738

Ijeoma is not your problem.


229

00:07:15,886 --> 00:07:16,621

Period!


230

00:07:17,121 --> 00:07:17,676

<i>[Hisses]</i>


231

00:07:17,701 --> 00:07:18,028

Ah ah.


232

00:07:18,614 --> 00:07:20,668

<i>[conts. hisses]</i>


233

00:07:22,700 --> 00:07:24,322

<i>[muttering]</i>


234

00:07:24,347 --> 00:07:26,277

Let me go and check something.


235

00:07:32,449 --> 00:07:32,981



236

00:07:33,332 --> 00:07:33,926

Ijeoma!


237

00:07:34,933 --> 00:07:35,683

Ijeoma!


238

00:07:36,387 --> 00:07:36,801

<i>[exclaims]</i>


239

00:07:37,230 --> 00:07:38,586

Ijeoma, why did

you decide to take...


240

00:07:38,610 --> 00:07:39,777

the only money I

have in this house?


241

00:07:40,528 --> 00:07:42,614

This child will kill me!


242

00:07:42,894 --> 00:07:43,832

She has killed me!


243

00:07:44,285 --> 00:07:44,574

Eh!


244

00:07:45,293 --> 00:07:46,730

What have I done to this girl?


245

00:07:48,121 --> 00:07:48,465

<i>[exclaims]</i>


246

00:07:51,535 --> 00:07:51,988

Papa!


247

00:07:52,918 --> 00:07:53,426

Mama!


248

00:07:53,902 --> 00:07:54,558

Come out here!


249

00:07:55,161 --> 00:07:56,418

Both of you should

come out here! Mama!


250

00:07:56,980 --> 00:07:57,433

Papa!


251

00:07:57,885 --> 00:07:58,574

Come out here!


252

00:07:59,034 --> 00:08:00,042

All of you should come out here!


253

00:08:00,067 --> 00:08:00,980

Come out here right now!


254

00:08:01,354 --> 00:08:02,004

Nonsense!


255

00:08:02,580 --> 00:08:03,306

Nonsense!


256

00:08:03,845 --> 00:08:04,269

Papa!


257

00:08:05,125 --> 00:08:05,574

Mama!


258

00:08:05,886 --> 00:08:08,027

If you can hear me

right now, come out here!


259

00:08:08,750 --> 00:08:09,683

Before I get mad!


260

00:08:10,520 --> 00:08:11,340

Come out here!


261

00:08:14,278 --> 00:08:14,863

Baby angel.


262

00:08:15,191 --> 00:08:15,590

What's up?


263

00:08:15,949 --> 00:08:16,535

What's happening?


264

00:08:17,254 --> 00:08:19,160

<i>[stuttering]</i> Leave me.

Stand aside, stand aside.


265

00:08:19,745 --> 00:08:20,980

I don't want you

to involve yourself.


266

00:08:21,418 --> 00:08:23,707

<i>[exclaims]</i>

-Cause since my mother and my father...


267

00:08:23,801 --> 00:08:25,933

has decided to die

today, I'll show them!


268

00:08:26,215 --> 00:08:28,277

That I'll... send

them to their grave!


269

00:08:28,785 --> 00:08:29,785

Ah.

-I'll show them that...


270

00:08:30,551 --> 00:08:30,957

Wait.


271

00:08:31,371 --> 00:08:32,308

What did they do to you?


272

00:08:33,012 --> 00:08:33,277

Ehn.


273

00:08:33,664 --> 00:08:35,551

What did they do to you?


274

00:08:35,778 --> 00:08:36,644

-Ehn.

-Can you imagine.


275

00:08:36,793 --> 00:08:37,168

Yes?


276

00:08:37,683 --> 00:08:38,769

My father and my mother...


277

00:08:39,012 --> 00:08:39,371

Yes?


278

00:08:39,396 --> 00:08:42,644

asking me questions why I

beat that stupid old woman!


279

00:08:43,300 --> 00:08:45,738

Nothing would have happened

if that old woman was quiet!


280

00:08:46,195 --> 00:08:46,824

Oh, oh, oh.


281

00:08:47,345 --> 00:08:48,746

That liquidated old woman?


282

00:08:49,207 --> 00:08:51,082

That one that her brain

is no longer functioning?


283

00:08:51,230 --> 00:08:52,308

Leave that old fool!


284

00:08:52,441 --> 00:08:53,830

You know she doesn't have sense.


285

00:08:53,855 --> 00:08:55,199

Your parents, they

don't have sense.


286

00:08:55,224 --> 00:08:55,473

Ah ah.


287

00:08:55,760 --> 00:08:56,729

Is that why you're angry?


288

00:08:56,754 --> 00:08:57,406

It's... It's okay.


289

00:08:57,430 --> 00:08:58,215

Come, let us go.


290

00:08:58,301 --> 00:08:58,847

Come, let us...

-No!


291

00:08:59,082 --> 00:08:59,332

Ehn.


292

00:08:59,717 --> 00:09:00,511

I'm not going nowhere.


293

00:09:00,871 --> 00:09:01,301

Mama!


294

00:09:01,863 --> 00:09:02,285

Papa!


295

00:09:02,558 --> 00:09:04,856

I'm not going anywhere

if you guys don't...


296

00:09:04,881 --> 00:09:05,636

don't give me money!


297

00:09:05,731 --> 00:09:06,027

Ah ah.


298

00:09:06,252 --> 00:09:07,494

If you guys don't compensate me!


299

00:09:07,519 --> 00:09:08,863

Be careful! This is knife!


300

00:09:08,895 --> 00:09:09,191

Ah.


301

00:09:09,607 --> 00:09:10,847

See, come, let me

tell you something.


302

00:09:11,176 --> 00:09:12,347

Let me tell you something.


303

00:09:16,917 --> 00:09:17,699

Ah, yes.


304

00:09:20,338 --> 00:09:20,761

Let's go.


305

00:09:22,364 --> 00:09:22,722

Yes.


306

00:09:23,171 --> 00:09:23,871

Drop the knife.


307

00:09:24,796 --> 00:09:25,504

Drop it.


308

00:09:38,722 --> 00:09:39,027

<i>[exclaims]</i>


309

00:09:40,408 --> 00:09:41,933

Ifeanyi has finished me.


310

00:09:43,371 --> 00:09:44,105

<i>[exclaims]</i>


311

00:09:46,449 --> 00:09:47,113

<i>[exclaims]</i>


312

00:09:48,553 --> 00:09:50,231

Ifeanyi!!


313

00:09:50,629 --> 00:09:53,308

Ifeanyi has killed me!!


314

00:09:53,629 --> 00:09:55,010

<i>[sobs]</i>


315

00:09:55,035 --> 00:09:55,402

Papa.


316

00:09:55,434 --> 00:09:57,301

Ifeanyi!!


317

00:09:57,326 --> 00:09:58,079

<i>[conts. sobbing]</i>


318

00:09:58,104 --> 00:09:58,902

Mama, what is it?


319

00:09:59,307 --> 00:10:01,246

<i>[exclaims]</i>

-Mama, what is it?


320

00:10:01,941 --> 00:10:06,144

Ifeanyi has taken all the

contribution money in this house!


321

00:10:06,933 --> 00:10:09,457

Ifeanyi has killed me!!

-<i>[exclaims]</i>


322

00:10:09,761 --> 00:10:10,824

Ifeanyi!


323

00:10:11,027 --> 00:10:13,057

<i>[sobbing]</i>


324

00:10:13,082 --> 00:10:15,424

Ifeanyi!!


325

00:10:15,449 --> 00:10:17,347

<i>[conts. sobbing]</i>


326

00:10:39,452 --> 00:10:41,012

My father, my father.


327

00:10:41,278 --> 00:10:43,379

<i>[laughing]</i>


328

00:10:50,207 --> 00:10:51,136

<i>[laughing]</i>


329

00:10:51,927 --> 00:10:52,910

Ah, papa.


330

00:10:53,575 --> 00:10:55,027

Papa, I used to tell you!


331

00:10:55,676 --> 00:10:57,246

Be careful of what you wish for.


332

00:10:57,309 --> 00:10:57,582

Hmn.


333

00:10:58,065 --> 00:10:59,441

Because when I will

leave this your house,


334

00:10:59,926 --> 00:11:02,691

I will go far away

and I won't return.


335

00:11:02,855 --> 00:11:04,144

I will not come back.


336

00:11:04,605 --> 00:11:04,902

No.


337

00:11:07,093 --> 00:11:08,011

Ijeoma.

-<i>[Hisses]</i>


338

00:11:08,489 --> 00:11:08,918

Yes?


339

00:11:09,105 --> 00:11:10,918

Please, leave me alone.


340

00:11:12,208 --> 00:11:13,511

Leave my house.


341

00:11:14,449 --> 00:11:16,496

Please, leave me

to die in peace.


342

00:11:16,668 --> 00:11:17,316

I'm begging you.


343

00:11:17,410 --> 00:11:18,887

<i>[laughing]</i>


344

00:11:19,180 --> 00:11:19,761

Papa!


345

00:11:20,402 --> 00:11:22,761

Thank God that you know that

you're already close to your grave.


346

00:11:23,104 --> 00:11:25,613

See you, look at you

here, look at your grave.


347

00:11:26,176 --> 00:11:27,496

And you're still

behaving like this?


348

00:11:27,965 --> 00:11:28,254

<i>[exclaims]</i>


349

00:11:28,722 --> 00:11:30,433

I pity you!


350

00:11:30,458 --> 00:11:31,160

<i>[grunts]</i>

-Ah!


351

00:11:31,253 --> 00:11:32,160

I pity my father.


352

00:11:32,784 --> 00:11:35,746

Do you know that each

time you come closer to me,


353

00:11:36,566 --> 00:11:37,933

my heart beats faster...


354

00:11:38,523 --> 00:11:39,362

-<i>[exclaims in shock]</i>

-because of the...


355

00:11:39,801 --> 00:11:41,332

next thing you're

going to cause.


356

00:11:43,636 --> 00:11:45,660

You're mother must be...


357

00:11:46,910 --> 00:11:49,839

turning with grief in

her grave because...


358

00:11:49,864 --> 00:11:52,160

of the embarrassment

you have caused her.


359

00:11:52,778 --> 00:11:53,598

<i>[exclaims]</i>


360

00:11:53,996 --> 00:11:54,363

Papa.


361

00:11:54,980 --> 00:11:55,847

What are you trying to say?


362

00:11:56,603 --> 00:11:59,027

That my mother will be

ashamed of me in her grave?


363

00:11:59,574 --> 00:12:00,496

<i>[exclaims]</i>


364

00:12:01,109 --> 00:12:02,511

You have insulted me!


365

00:12:03,653 --> 00:12:04,254

You've insulted me.


366

00:12:05,498 --> 00:12:06,176

Insult.


367

00:12:06,457 --> 00:12:07,121

Yes...

-Yes.


368

00:12:08,606 --> 00:12:09,449

Ah!


369

00:12:09,474 --> 00:12:10,457

<i>[laughing]</i>


370

00:12:13,903 --> 00:12:14,942

<i>[laughs]</i>


371

00:12:15,871 --> 00:12:16,363

<i>[laughs]</i>


372

00:12:19,867 --> 00:12:21,004

What is going on here?


373

00:12:21,043 --> 00:12:21,332

<i>[exclaims]</i>


374

00:12:22,655 --> 00:12:23,182

Baby.


375

00:12:23,324 --> 00:12:26,759

I'm tired of this God

forsaken man called my father.


376

00:12:26,855 --> 00:12:27,339

Hey.


377

00:12:28,278 --> 00:12:28,832

Old man.


378

00:12:29,371 --> 00:12:30,433

<i>[speaking indistinctively]</i>

-How are you?


379

00:12:32,275 --> 00:12:32,738

Ijeoma.


380

00:12:34,206 --> 00:12:39,121

I wish you can open

my heart, look into it,


381

00:12:39,715 --> 00:12:41,715

and see the damage

you have caused.


382

00:12:43,129 --> 00:12:44,309

<i>[both laughs]</i>


383

00:12:44,628 --> 00:12:47,652

Of all the young

men In this village,


384

00:12:48,371 --> 00:12:51,776

It is this thing that you've

decided to move with?


385

00:12:53,188 --> 00:12:53,504

Hmn?


386

00:12:53,730 --> 00:12:56,519

Somebody that has

been rejected by his own family.


387

00:12:57,785 --> 00:12:58,192

<i>[exclaims]</i>


388

00:12:58,551 --> 00:12:59,027

Hmm.


389

00:13:00,173 --> 00:13:00,965

<i>[stuttering]</i>


390

00:13:00,990 --> 00:13:03,176

Papa, mind the way you

talk to the love of my life.


391

00:13:03,574 --> 00:13:04,324

Mind yourself!!


392

00:13:04,527 --> 00:13:05,051

Mind yourself!


393

00:13:05,218 --> 00:13:07,488

Before I'll do something

that all of us will regret.


394

00:13:08,299 --> 00:13:08,627

Just...


395

00:13:09,028 --> 00:13:09,450

Baby.


396

00:13:10,122 --> 00:13:10,613

Calm down.


397

00:13:10,707 --> 00:13:11,082

Okay?


398

00:13:12,855 --> 00:13:14,281

You shouldn't

worry yourself over...


399

00:13:14,597 --> 00:13:17,511

people who don't

feel lucky to have us.


400

00:13:17,856 --> 00:13:18,207

Okay?


401

00:13:20,558 --> 00:13:21,691

<i>[Hisses]</i>

-Today...


402

00:13:22,701 --> 00:13:23,746

I'm taking you away.


403

00:13:25,457 --> 00:13:26,379

You're taking me away?


404

00:13:26,668 --> 00:13:27,043

To where?


405

00:13:27,084 --> 00:13:27,597

Yeah.


406

00:13:27,857 --> 00:13:29,285

I'm taking you far away.


407

00:13:30,591 --> 00:13:35,043

And even if I get mad,

take you to Ghana, Accra.


408

00:13:37,081 --> 00:13:38,724

<i>[chuckling]</i>


409

00:13:39,746 --> 00:13:41,433

So, If you're ready

to go with me baby...


410

00:13:41,793 --> 00:13:42,035

Mm.


411

00:13:42,305 --> 00:13:44,843

just go inside,

pack your things...


412

00:13:45,990 --> 00:13:46,730

and let's go.


413

00:13:48,090 --> 00:13:48,511

Alright?


414

00:13:49,920 --> 00:13:51,316

I am ready to go with you.


415

00:13:51,472 --> 00:13:51,707

Ehn.


416

00:13:51,965 --> 00:13:54,277

I am tired of this

God forsaken village.


417

00:13:54,488 --> 00:13:56,871

I'm tired of this God forsaken

old man called my father.


418

00:13:56,996 --> 00:13:58,441

<i>[speaking indistinctively]</i>


419

00:14:00,432 --> 00:14:00,972

Old man.


420

00:14:01,371 --> 00:14:01,785

<i>[laughs]</i>


421

00:14:02,438 --> 00:14:04,785

Your daughter,

I'm taking her away.


422

00:14:05,293 --> 00:14:05,707

Ehn.


423

00:14:06,807 --> 00:14:08,764

She love me, and I love her.


424

00:14:09,660 --> 00:14:10,402

<i>[laughs]</i>


425

00:14:13,597 --> 00:14:14,066

Baby.


426

00:14:15,129 --> 00:14:15,847

Are you ready?


427

00:14:18,434 --> 00:14:19,933

<i>[laughing]</i>


428

00:14:20,652 --> 00:14:21,543

I have packed my bag.


429

00:14:21,590 --> 00:14:22,322

I love you.


430

00:14:22,347 --> 00:14:22,894

Let us go.


431

00:14:23,262 --> 00:14:23,707

Eh.


432

00:14:24,457 --> 00:14:26,457

<i>[laughing]</i>


433

00:14:27,192 --> 00:14:28,519

Where is the...

-Eh.


434

00:14:29,199 --> 00:14:29,535

<i>[Hisses]</i>


435

00:14:29,574 --> 00:14:30,808

Daughter.


436

00:14:31,511 --> 00:14:33,011

<i>[laughing]</i>

-Let us be going.


437

00:14:33,364 --> 00:14:33,739

Yes.


438

00:14:34,011 --> 00:14:35,644

Where did you

say we're going to?


439

00:14:35,996 --> 00:14:37,449

We are going everywhere.


440

00:14:37,852 --> 00:14:39,433

Yes.

-<i>[singing]</i> We are going to the world.


441

00:14:39,604 --> 00:14:41,316

<i>[both singing]</i>


442

00:14:45,628 --> 00:15:08,448

<i>[women wailing and lamenting]</i>


443

00:15:08,496 --> 00:15:08,949

What is...


444

00:15:08,974 --> 00:15:10,674

<i>[women lamenting]</i>


445

00:15:10,699 --> 00:15:11,207

What is that?


446

00:15:11,232 --> 00:15:12,778

<i>[women lamenting]</i>


447

00:15:12,816 --> 00:15:14,644

Wait, wait... why

are you crying?


448

00:15:14,927 --> 00:15:15,738

Did anybody die?


449

00:15:16,925 --> 00:15:18,410

No, what is the

problem? Tell me.


450

00:15:18,785 --> 00:15:19,691

No, yes.


451

00:15:19,761 --> 00:15:20,339

Chief.

-No.


452

00:15:20,635 --> 00:15:20,957

Yes.


453

00:15:21,043 --> 00:15:22,223

Chief <i>[sobbing]</i>


454

00:15:22,402 --> 00:15:23,861

What's the problem?

-She's here. <i>[sobs]</i>


455

00:15:23,886 --> 00:15:24,324

Who is here?


456

00:15:24,349 --> 00:15:24,901

<i>[sobs]</i>


457

00:15:24,949 --> 00:15:25,949

Chief, she's here.


458

00:15:26,273 --> 00:15:26,691

Who is here?


459

00:15:26,769 --> 00:15:36,941

<i>[women wailing]</i>


460

00:15:36,966 --> 00:15:37,207

No.


461

00:15:37,233 --> 00:15:38,478

<i>[women sobs]</i>


462

00:15:38,503 --> 00:15:38,738

No.


463

00:15:39,910 --> 00:15:40,168

No.


464

00:15:40,282 --> 00:15:42,026

<i>[sobs]</i>


465

00:15:42,051 --> 00:15:42,340

No.


466

00:15:42,770 --> 00:15:52,855

<i>[women sobs]</i>


467

00:16:25,987 --> 00:16:27,480

Hey! Mama Amaka.

-<i>[exclaims]</i>


468

00:16:27,505 --> 00:16:29,824

It's Ijeoma the thief!

-Mama Okey, come!


469

00:16:29,849 --> 00:16:31,933

Mama Okey, please

come! Am I a cannibal?


470

00:16:32,027 --> 00:16:32,347

Come.


471

00:16:32,981 --> 00:16:33,293

Ah ah.


472

00:16:33,676 --> 00:16:34,949

Come, I'm harmless.


473

00:16:35,237 --> 00:16:35,652

Look at me.


474

00:16:36,144 --> 00:16:36,957

It's Ijeoma.


475

00:16:37,504 --> 00:16:38,433

I won't hurt you.


476

00:16:38,739 --> 00:16:39,668

It's okay, come.


477

00:16:40,191 --> 00:16:40,744

Come.


478

00:16:40,769 --> 00:16:41,465

Ah, look at me.


479

00:16:41,490 --> 00:16:42,722

<i>[laughs]</i> I can't kill you.


480

00:16:50,730 --> 00:16:51,801

Are you serious?


481

00:16:51,841 --> 00:16:53,090

Wonder shall never end.


482

00:16:53,990 --> 00:16:54,502

Ijeoma.


483

00:16:55,543 --> 00:16:56,707

Just five months...


484

00:16:57,347 --> 00:16:59,215

five months you

left this village...


485

00:17:00,238 --> 00:17:02,215

and you came back

with this big car?


486

00:17:02,848 --> 00:17:03,222

<i>[chuckles]</i>


487

00:17:03,551 --> 00:17:03,832

<i>[exclaims]</i>


488

00:17:04,918 --> 00:17:05,894

Even own a driver.


489

00:17:06,416 --> 00:17:07,183

My mothers.


490

00:17:07,738 --> 00:17:09,777

This is the least of

the cars that I have.


491

00:17:10,260 --> 00:17:10,814

Yes.


492

00:17:11,246 --> 00:17:13,847

You know, five months

ago when I left for the city,


493

00:17:14,566 --> 00:17:17,386

I met a man that has

connection in the government.


494

00:17:17,442 --> 00:17:17,809

<i>[both exclaims]</i>


495

00:17:17,949 --> 00:17:19,433

This man helped me!


496

00:17:19,723 --> 00:17:20,432

Ah!

-<i>[muttering]</i>


497

00:17:20,457 --> 00:17:22,925

Now, Ijeoma, has

connection's in the government.


498

00:17:23,214 --> 00:17:24,394

So, I was thinking, ah ah...


499

00:17:24,980 --> 00:17:27,199

how am I going to make

atonement for my sins?


500

00:17:27,232 --> 00:17:27,650

Hmm.


501

00:17:27,675 --> 00:17:29,558

I said no, let me come

back to the village.


502

00:17:29,583 --> 00:17:31,035

Oh my dear.

-The business that I...


503

00:17:31,127 --> 00:17:34,652

brought to this village will

make all of you very rich.


504

00:17:34,715 --> 00:17:35,082

<i>[both exclaims]</i>


505

00:17:35,257 --> 00:17:36,543

It is over.

-Our suffering has ended.


506

00:17:36,568 --> 00:17:38,074

The gods of our

land, we thank you.


507

00:17:38,222 --> 00:17:38,646

Yes.


508

00:17:38,816 --> 00:17:39,644

<i>[exclaims]</i>

-Uhm... mothers.


509

00:17:39,832 --> 00:17:41,722

You know, because of uhm...


510

00:17:42,066 --> 00:17:44,426

the meetings I have with the

governors, the commissioners,


511

00:17:44,650 --> 00:17:46,676

I won't be staying too

long, maybe a day or two.


512

00:17:46,996 --> 00:17:48,886

I would prefer it

and I'd be glad...


513

00:17:49,026 --> 00:17:51,379

If you would inform every

other women. You understand?


514

00:17:51,571 --> 00:17:52,633

You all should come together.


515

00:17:52,658 --> 00:17:54,363

I want to have a

meeting with you people.


516

00:17:54,426 --> 00:17:55,324

Really?

-Yes.


517

00:17:55,349 --> 00:17:56,340

My dear, consider it done.


518

00:17:56,391 --> 00:17:56,808

Okay.


519

00:17:56,996 --> 00:17:57,426

...


520

00:17:57,707 --> 00:17:58,277

We'll be there.

-Mama.


521

00:17:58,506 --> 00:17:59,281

-<i>[exclaims]</i>

-No problem.


522

00:17:59,305 --> 00:18:00,957

Let me look for

something for you.


523

00:18:00,982 --> 00:18:01,332

Mama.


524

00:18:01,465 --> 00:18:01,785

<i>[exclaims]</i>


525

00:18:02,778 --> 00:18:03,660

Here, here, here.


526

00:18:03,738 --> 00:18:06,105

<i>[exclaiming]</i>

-Okay. <i>[laughing]</i>


527

00:18:06,621 --> 00:18:07,840

You too. Just you know,


528

00:18:08,136 --> 00:18:08,754

use it to...

-<i>[exclaims]</i>


529

00:18:08,779 --> 00:18:09,957

Welcome.

-<i>[exclaims]</i>


530

00:18:09,982 --> 00:18:10,316

Okay.


531

00:18:10,449 --> 00:18:11,543

What else are we saying?

-What is it?


532

00:18:11,582 --> 00:18:13,011

What is it?

-Don't forget.


533

00:18:17,988 --> 00:18:18,301

My sister.


534

00:18:18,473 --> 00:18:18,738

Yes?


535

00:18:18,835 --> 00:18:19,918

This is wonderful.


536

00:18:20,027 --> 00:18:20,449

<i>[chuckles]</i>


537

00:18:20,808 --> 00:18:22,424

So, we're not going

to be turning around...


538

00:18:22,449 --> 00:18:24,730

as farmers again in this village?

-<i>[exclaims]</i>


539

00:18:25,153 --> 00:18:27,019

The gods of our

land, thanks be to you.


540

00:18:27,059 --> 00:18:27,480

Hmm.


541

00:18:27,768 --> 00:18:28,144

My sister.


542

00:18:28,557 --> 00:18:29,129

You're right.


543

00:18:29,715 --> 00:18:29,926

Hmn.


544

00:18:30,183 --> 00:18:32,566

I can't thank the god's

of our land enough...


545

00:18:32,722 --> 00:18:35,191

for making us to follow the

road we saw Ijeoma today.


546

00:18:35,449 --> 00:18:36,879

I am very very happy.


547

00:18:36,957 --> 00:18:38,480

My sister, you're correct.


548

00:18:38,505 --> 00:18:39,114

Hmn.

-Ehn.


549

00:18:39,636 --> 00:18:42,676

It is God's truly plan

for us to follow that road,


550

00:18:42,926 --> 00:18:44,605

and be the first to see Ijeoma,


551

00:18:44,630 --> 00:18:46,848

-and get that Information from her.

-Yes.


552

00:18:46,873 --> 00:18:47,732

<i>[laughing]</i>

-<i>[exclaims]</i>


553

00:18:48,092 --> 00:18:48,998

But wait a minute.


554

00:18:49,755 --> 00:18:50,622

What are we even doing?


555

00:18:51,130 --> 00:18:51,481

Ah ah.


556

00:18:52,082 --> 00:18:52,659

Look...


557

00:18:52,684 --> 00:18:53,403

What are you saying?


558

00:18:53,747 --> 00:18:54,880

I am talking about us.


559

00:18:55,520 --> 00:18:57,806

I am talking about our

behaviour towards Ijeoma.


560

00:18:58,192 --> 00:19:00,294

My sister, I am

talking about Ijeoma.


561

00:19:00,469 --> 00:19:03,083

The girl who causes nothing

but trouble wherever she goes.


562

00:19:03,571 --> 00:19:04,169

Is it not surprising to you?


563

00:19:04,388 --> 00:19:04,958

My sister.


564

00:19:04,983 --> 00:19:05,466

<i>[chuckles]</i>


565

00:19:05,789 --> 00:19:07,786

My sister, open your

eyes and check yourself.


566

00:19:08,051 --> 00:19:10,012

The Ijeoma we

saw earlier today,


567

00:19:10,489 --> 00:19:12,520

does she look like the Ijeoma

we used to know before?


568

00:19:12,630 --> 00:19:12,981

Hmn.


569

00:19:13,028 --> 00:19:13,232

Ehn.


570

00:19:13,692 --> 00:19:15,348

The Ijeoma we

used to know before,


571

00:19:16,098 --> 00:19:17,380

she's a troublesome person.


572

00:19:18,464 --> 00:19:19,255

You are right.


573

00:19:19,916 --> 00:19:21,137

But the one we saw today...


574

00:19:22,322 --> 00:19:23,286

she gave us money.


575

00:19:23,311 --> 00:19:23,909

<i>[exclaims]</i>


576

00:19:23,934 --> 00:19:26,981

And even gave us good

information on how to be rich.


577

00:19:27,432 --> 00:19:28,301

You are right.


578

00:19:28,740 --> 00:19:29,645

Very very right.


579

00:19:29,670 --> 00:19:33,938

The Ijeoma we know before

is not the Ijeoma I saw today.


580

00:19:34,526 --> 00:19:34,950

My sister.


581

00:19:35,473 --> 00:19:38,653

We have to go home

and plan on who to call...


582

00:19:39,058 --> 00:19:39,895

or not to call.

-Yes.


583

00:19:39,993 --> 00:19:41,672

Because everybody must not be there?!

-No.


584

00:19:41,697 --> 00:19:42,461

You know what I'm talking about.


585

00:19:42,486 --> 00:19:43,454

You should understand by now.

-Let's go home.


586

00:19:43,747 --> 00:19:44,778

You know how women behave.


587

00:19:44,936 --> 00:19:45,778

Let's go.

-My sister, let's go.


588

00:19:45,935 --> 00:19:46,270

Let's go home.


589

00:19:46,661 --> 00:19:47,395

<i>[exclaims]</i>


590

00:19:47,841 --> 00:19:49,176

I am very very happy.


591

00:19:56,036 --> 00:19:56,926

My Elder.

-My Elder.


592

00:19:57,232 --> 00:19:58,208

We greet you.

-My Elder, we greet you.


593

00:19:58,260 --> 00:19:59,457

Yes, you're welcome.


594

00:19:59,496 --> 00:19:59,848

Yes.


595

00:19:59,920 --> 00:20:00,548

-How are you?

-Thank you my Elder.


596

00:20:00,658 --> 00:20:01,473

We are fine my Elder.


597

00:20:01,528 --> 00:20:02,020

Okay.


598

00:20:02,153 --> 00:20:03,438

My Elder, our father

sent us to come and...


599

00:20:03,462 --> 00:20:04,981

check the current

price of this fowls.


600

00:20:05,324 --> 00:20:05,778

Really?


601

00:20:05,854 --> 00:20:06,276

Yes sir.


602

00:20:06,871 --> 00:20:09,371

Well, actually the prices vary.


603

00:20:09,926 --> 00:20:12,473

There are some we

sell three thousand,


604

00:20:13,169 --> 00:20:14,192

some three thousand five,


605

00:20:14,239 --> 00:20:15,626

but the cheapest

you can get from...


606

00:20:15,650 --> 00:20:17,005

here is two thousand

five hundred.


607

00:20:17,466 --> 00:20:17,989

Okay sir.


608

00:20:18,082 --> 00:20:18,434

Okay.


609

00:20:18,459 --> 00:20:19,686

We will send your

message to them.


610

00:20:19,797 --> 00:20:20,333

Okay.


611

00:20:20,426 --> 00:20:22,048

My Elder, help us tell your

daughter to keep us...


612

00:20:22,072 --> 00:20:23,286

some of those things

that she's sharing,


613

00:20:23,311 --> 00:20:24,792

that we're coming

to collect our share.


614

00:20:24,817 --> 00:20:26,317

Especially the lolly pop.


615

00:20:26,434 --> 00:20:26,997

Yes sir.


616

00:20:27,137 --> 00:20:27,732

My daughter?


617

00:20:28,049 --> 00:20:28,480

Yes.


618

00:20:28,554 --> 00:20:29,432

-Yes sir.

-Ijeoma?


619

00:20:31,692 --> 00:20:32,701

My Elder, you don't know?

-My Elder.


620

00:20:32,988 --> 00:20:34,068

Your daughter came in...

-<i>[exclaims]</i>


621

00:20:34,093 --> 00:20:35,060

with a very big car,


622

00:20:35,686 --> 00:20:36,395

with a driver.


623

00:20:37,396 --> 00:20:37,997

<i>[exclaims]</i>


624

00:20:38,786 --> 00:20:39,309

Eh...


625

00:20:40,012 --> 00:20:42,942

looks like you have started

joining those bad boys.


626

00:20:43,116 --> 00:20:44,942

Entering the bush

and smoking that thing?


627

00:20:45,253 --> 00:20:45,817

No!


628

00:20:46,469 --> 00:20:47,503

No, we're not smoking.


629

00:20:47,528 --> 00:20:48,590

Sir, we don't smoke.

-No.


630

00:20:48,931 --> 00:20:49,887

We are telling you the truth.


631

00:20:50,060 --> 00:20:50,616

Really?


632

00:20:50,641 --> 00:20:51,176

Yes.

-Yes sir.


633

00:20:51,903 --> 00:20:53,090

Get out from here.


634

00:20:53,902 --> 00:20:54,136

Hmn?


635

00:20:54,161 --> 00:20:55,397

I said leave this place.


636

00:20:55,422 --> 00:20:56,105

Leave, leave.


637

00:20:57,316 --> 00:20:57,832

<i>[Insults]</i>


638

00:21:00,078 --> 00:21:01,340

<i>[Insults]</i>


639

00:21:07,244 --> 00:21:08,050

Easy, easy.


640

00:21:20,060 --> 00:21:20,707

<i>[exclaims]</i>


641

00:21:20,732 --> 00:21:21,137

<i>[grunts]</i>


642

00:21:21,464 --> 00:21:22,293

Well done you two.


643

00:21:22,340 --> 00:21:23,418

<i>[exclaims]</i>


644

00:21:23,809 --> 00:21:26,090

My husband has done it again.


645

00:21:26,793 --> 00:21:30,801

If I cook this rabbit,

use vegetable and garnish it.


646

00:21:30,826 --> 00:21:31,191

<i>[exclaims]</i>


647

00:21:32,017 --> 00:21:33,188

Very delicious.


648

00:21:33,278 --> 00:21:33,730

<i>[exclaims]</i>


649

00:21:33,800 --> 00:21:34,762

It's very big.

-<i>[laughing]</i>


650

00:21:35,137 --> 00:21:36,270

Yes.

-Have you heard?


651

00:21:36,498 --> 00:21:37,004

Heard what?


652

00:21:37,871 --> 00:21:39,566

Both of us have

been here working.


653

00:21:39,883 --> 00:21:42,605

Ijeoma is in this village

sharing money to the women.


654

00:21:43,870 --> 00:21:44,621

Ijeoma?


655

00:21:45,503 --> 00:21:46,941

Which Ijeoma are

you talking about?


656

00:21:47,508 --> 00:21:48,629

Ijeoma the trouble maker.


657

00:21:49,247 --> 00:21:51,012

<i>[exclaims]</i>


658

00:21:51,608 --> 00:21:53,066

That means we are in trouble.


659

00:21:53,641 --> 00:21:57,308

Because anywhere Ijeoma

goes, our son Ifeanyi follows.


660

00:21:57,622 --> 00:21:58,980

Both of them are bad news.


661

00:21:59,448 --> 00:22:00,145

Bad news.


662

00:22:01,122 --> 00:22:01,535

Papa.


663

00:22:02,395 --> 00:22:02,777

Mama.


664

00:22:03,900 --> 00:22:06,512

Does it mean that Ifeanyi could

be in this village as we speak?


665

00:22:07,260 --> 00:22:08,012

Of course!


666

00:22:08,704 --> 00:22:09,988

Based on what

your father said...


667

00:22:10,524 --> 00:22:12,191

both of them are

always together.


668

00:22:12,376 --> 00:22:13,230

Birds of a feather...


669

00:22:13,624 --> 00:22:14,535

that flocks together.


670

00:22:15,379 --> 00:22:18,277

See, I am no longer

staying in this farm.


671

00:22:19,395 --> 00:22:21,906

We better go home

now, because if Ifeanyi...


672

00:22:21,949 --> 00:22:24,316

touches the money,

the little money I saved,


673

00:22:24,430 --> 00:22:25,660

I'll rather kill myself.


674

00:22:25,709 --> 00:22:26,762

You're right, my husband.


675

00:22:26,997 --> 00:22:27,691

You're right.


676

00:22:28,176 --> 00:22:29,527

Stop looking like a monkey!


677

00:22:29,683 --> 00:22:31,801

Pack this things and let's go!

We must leave here now.


678

00:22:32,003 --> 00:22:32,473

Papa.


679

00:22:32,699 --> 00:22:33,918

Let us go. I have

my gun, let us go!


680

00:22:33,978 --> 00:22:34,527

Papa.

-<i>[exclaims]</i>


681

00:22:34,888 --> 00:22:36,121

A gun for your own son.


682

00:22:36,361 --> 00:22:37,559

Shut up that nonsense!


683

00:22:38,490 --> 00:22:39,410

Who told you I have a son?


684

00:22:40,153 --> 00:22:42,176

If I venture to hear that

from your mouth again.


685

00:22:42,583 --> 00:22:43,612

Let us go! Nonsense.


686

00:22:43,637 --> 00:22:44,793

Let's go. We must leave here!


687

00:22:44,941 --> 00:22:45,441

Leave here!


688

00:22:45,618 --> 00:22:46,168

Start going!


689

00:22:46,587 --> 00:22:47,457

Mama, wait.


690

00:22:48,526 --> 00:22:48,926

<i>[grunts]</i>


691

00:22:49,480 --> 00:22:51,152

Ifeanyi!!


692

00:22:51,426 --> 00:22:52,465

So what are you people saying?


693

00:22:52,543 --> 00:22:52,816

Hmn.


694

00:22:52,848 --> 00:22:53,309

My Elder.


695

00:22:53,562 --> 00:22:56,020

I said that glory and joy

finally entered your family.


696

00:22:56,045 --> 00:22:56,364

Hmn.


697

00:22:58,146 --> 00:22:58,779

My Elder.


698

00:22:59,138 --> 00:23:00,552

Your daughter Ijeoma is back.


699

00:23:00,755 --> 00:23:02,482

And this time, she

didn't come back anyhow,


700

00:23:02,701 --> 00:23:04,073

she came back with goodies.


701

00:23:04,496 --> 00:23:05,638

So, this is true?


702

00:23:06,653 --> 00:23:08,521

Ijeoma is back to this village.


703

00:23:08,595 --> 00:23:10,709

Of course, Ijeoma

Is back, and it is true.


704

00:23:10,834 --> 00:23:12,060

And look at what

she brought for us.


705

00:23:12,281 --> 00:23:13,505

-Ehn.

-As we're speaking now,


706

00:23:13,530 --> 00:23:13,832

hmn...


707

00:23:13,857 --> 00:23:16,466

she's in your compound, sharing

goodies to everybody around.


708

00:23:17,443 --> 00:23:18,396

My Elder, we are going.


709

00:23:18,772 --> 00:23:21,396

Don't worry, she asked me

specifically to come back and see her.


710

00:23:21,514 --> 00:23:22,630

Okay.

-Take care.


711

00:23:23,062 --> 00:23:23,505

Okay.


712

00:23:26,185 --> 00:23:27,318

<i>[exclaims]</i> Ijeoma.


713

00:23:28,236 --> 00:23:29,146

Very very sweet.


714

00:23:29,171 --> 00:23:32,029

Hmn, God, I've never

seen such wonders before.


715

00:23:32,225 --> 00:24:22,584

<i>[women singing]</i>


716

00:24:22,609 --> 00:24:23,248

<i>[laughing]</i>


717

00:24:23,287 --> 00:24:23,678

Ah ah.


718

00:24:23,709 --> 00:24:24,875

Papa, you're welcome.


719

00:24:25,186 --> 00:24:26,967

<i>[general greetings]</i>


720

00:24:28,178 --> 00:24:41,475

<i>[general greetings]</i>

-<i>[response]</i>


721

00:24:41,759 --> 00:24:44,873

As you can see, my father is

back and he needs my attention.


722

00:24:44,898 --> 00:24:45,318

Yes.


723

00:24:45,740 --> 00:24:47,107

Please, don't forget.


724

00:24:47,521 --> 00:24:49,967

You have to show me your

commitment in this project.


725

00:24:50,341 --> 00:24:52,670

Make sure you bring

your money tomorrow?


726

00:24:52,748 --> 00:24:55,334

Those that are not here due

to one reason or the other,


727

00:24:55,999 --> 00:24:57,389

make sure they

write their name in a...


728

00:24:57,420 --> 00:24:58,833

piece of paper and

give you their money.


729

00:24:58,866 --> 00:24:59,467

There's no problem.


730

00:24:59,523 --> 00:25:01,178

Don't worry, I

will take care of it.


731

00:25:01,321 --> 00:25:03,131

You people should show

me your seriousness!


732

00:25:03,269 --> 00:25:05,011

Else, I will take it

to my mother's village.


733

00:25:05,036 --> 00:25:06,950

<i>[women lament]</i> No!

-So, If you know you're Interested,


734

00:25:06,975 --> 00:25:08,560

please, bring your

money tomorrow.


735

00:25:08,585 --> 00:25:09,178

We are ready.


736

00:25:09,203 --> 00:25:09,646

My dear.


737

00:25:09,671 --> 00:25:11,990

We are ready.

-We are all ready and interested.


738

00:25:12,015 --> 00:25:13,373

Yes.

-The blessing you brought to...


739

00:25:13,398 --> 00:25:15,365

us in this community,

we can't let it go.


740

00:25:15,390 --> 00:25:16,006

No!


741

00:25:16,031 --> 00:25:17,045

You people are my fellow women.

-Yes.


742

00:25:17,070 --> 00:25:18,248

No.

-We're interested.


743

00:25:18,444 --> 00:25:20,920

Ehm... please, I want to

make something very clear.


744

00:25:21,469 --> 00:25:23,232

I and Ifeanyi are

no longer together.


745

00:25:23,257 --> 00:25:23,985

Now you're talking.


746

00:25:24,010 --> 00:25:25,969

Light and darkness

can not come together.


747

00:25:25,994 --> 00:25:26,959

<i>[exclaims]</i> Thank God.


748

00:25:26,984 --> 00:25:29,475

That's the truth.

-Ijeoma has turned a new leaf.


749

00:25:29,500 --> 00:25:30,733

<i>[women exclaims]</i>

-Yes.


750

00:25:30,842 --> 00:25:32,225

Ijeoma has turn a new leaf.

-gods of our land...


751

00:25:32,250 --> 00:25:33,006

-we thank you.

-Oh, my daughter.


752

00:25:33,031 --> 00:25:35,170

So, that is it, my mothers.


753

00:25:35,195 --> 00:25:39,811

<i>[gen</i>


754

00:25:39,888 --> 00:25:40,998

Before I forget.


755

00:25:41,100 --> 00:25:44,631

Please, tomorrow, the government

official will be coming to our village...


756

00:25:44,656 --> 00:25:46,129

<i>[women exclaims]</i> Tomorrow.

-to address you women.


757

00:25:46,154 --> 00:25:47,006

Yes.

-Tomorrow?


758

00:25:47,236 --> 00:25:47,865

Yes!


759

00:25:47,974 --> 00:25:49,314

The discussion is over.

-So, please you have to come...


760

00:25:49,339 --> 00:25:50,740

to the meeting Center on time!


761

00:25:50,765 --> 00:25:52,170

And make sure you bring your...


762

00:25:52,318 --> 00:25:53,084

<i>[women]</i> Money.


763

00:25:53,109 --> 00:25:54,607

<i>[exclaims in excitement]</i>

-Bring your money!


764

00:25:54,681 --> 00:25:55,740

<i>[women]</i> There's no problem.


765

00:25:55,765 --> 00:25:57,061

There's no problem.

-<i>[exclaims]</i>


766

00:25:57,086 --> 00:25:58,834

<i>[proverb]</i>


767

00:25:58,859 --> 00:26:00,248

<i>[women exclaims]</i>


768

00:26:00,273 --> 00:26:03,896

<i>[general greetings]</i>

-<i>[response]</i>


769

00:26:03,921 --> 00:26:11,952

<i>[all women rejoices]</i>


770

00:26:12,602 --> 00:26:13,154

Ijeoma.


771

00:26:13,209 --> 00:26:14,434

<i>[women singing]</i>


772

00:26:14,459 --> 00:26:15,732

Who is this person?


773

00:26:15,757 --> 00:26:16,975

<i>[women singing]</i>


774

00:26:17,006 --> 00:26:17,310

Ehn.


775

00:26:17,505 --> 00:26:18,661

And where are you coming from?


776

00:26:19,006 --> 00:26:20,326

What just happened here now?


777

00:26:20,351 --> 00:26:22,185

<i>[women singing]</i>


778

00:26:22,210 --> 00:26:23,014

No, I'm asking you.


779

00:26:23,427 --> 00:26:24,201

Ike!


780

00:26:24,462 --> 00:26:24,732

Ma.


781

00:26:24,982 --> 00:26:25,654

Ike!


782

00:26:25,692 --> 00:26:25,920

Ma.


783

00:26:26,216 --> 00:26:29,075

Please, get the things I bought

for my lovely father for me.


784

00:26:29,155 --> 00:26:29,537

<i>[laughs]</i>


785

00:26:29,994 --> 00:26:31,623

Papa, I missed you.

Did you miss me?


786

00:26:31,827 --> 00:26:33,764

<i>[laughing]</i>


787

00:26:34,506 --> 00:26:36,717

<i>[exclaims]</i>


788

00:26:40,723 --> 00:26:41,324

<i>[laughs]</i>


789

00:26:43,293 --> 00:26:45,184

<i>[exclaims]</i>


790

00:26:45,209 --> 00:26:45,934

<i>[laughs]</i>


791

00:26:47,668 --> 00:26:48,270

Wonder shall...


792

00:26:53,262 --> 00:26:54,895

My fellow women,

I greet you all.


793

00:26:55,317 --> 00:26:56,230

Olamma, I greet you.


794

00:26:56,255 --> 00:26:56,684

<i>[laughs]</i>


795

00:26:56,780 --> 00:26:57,863

Olamma, how are you doing?


796

00:26:58,615 --> 00:27:00,832

We're just coming

from Chief Joseph's house.


797

00:27:00,997 --> 00:27:03,426

His daughter came back

and we went to greet her.


798

00:27:04,004 --> 00:27:04,473

That's true my sister.


799

00:27:04,498 --> 00:27:05,780

<i>[exclaims]</i>

-It's the truth.


800

00:27:05,805 --> 00:27:06,209

<i>[laughs]</i>


801

00:27:06,582 --> 00:27:08,833

You mean, two of you

went to greet Ijeoma?


802

00:27:08,966 --> 00:27:09,732

Yes.

-Yes.


803

00:27:10,457 --> 00:27:10,912

Well...


804

00:27:11,366 --> 00:27:13,201

I don't have any

problem with that.


805

00:27:13,724 --> 00:27:16,404

But please, did you see

my son Ifeanyi with her?


806

00:27:16,529 --> 00:27:17,607

<i>[exclaims]</i> Your son?


807

00:27:18,834 --> 00:27:20,210

They're no longer

together anymore.


808

00:27:20,678 --> 00:27:21,529

<i>[laughs]</i>


809

00:27:21,664 --> 00:27:22,638

What did you just say?


810

00:27:23,465 --> 00:27:23,818

Ah ah.


811

00:27:24,379 --> 00:27:27,716

Ijeoma said she's no longer

with your son anymore.


812

00:27:27,824 --> 00:27:30,779

That your son was the reason

she was misbehaving in the past.


813

00:27:31,228 --> 00:27:31,665

So...


814

00:27:31,908 --> 00:27:32,963

<i>[chuckles]</i> she dumped him.


815

00:27:33,151 --> 00:27:34,365

My sister, not only that.


816

00:27:34,495 --> 00:27:36,427

She came back

with a very big car.


817

00:27:36,646 --> 00:27:37,224

Very big.


818

00:27:37,313 --> 00:27:38,302

My sister, you need to see.


819

00:27:38,506 --> 00:27:39,224

<i>[both laughs]</i>


820

00:27:39,249 --> 00:27:40,326

My sister.

-<i>[laughing]</i>


821

00:27:40,351 --> 00:27:40,905

Let's go.


822

00:27:41,191 --> 00:27:42,279

<i>[exclaims]</i>

-Alright then.


823

00:27:42,366 --> 00:27:43,521

<i>[laughing]</i>


824

00:27:54,604 --> 00:27:55,580

Papa, I'm coming!


825

00:28:01,414 --> 00:28:02,557

I'm so sorry.


826

00:28:02,633 --> 00:28:03,807

Ijeoma, what is going on?


827

00:28:04,182 --> 00:28:04,463

Huh?


828

00:28:05,161 --> 00:28:05,740

What is going on?


829

00:28:05,856 --> 00:28:07,166

You know, I'm supposed

to be on the way by now.


830

00:28:08,085 --> 00:28:08,565

See, see...


831

00:28:08,700 --> 00:28:09,972

I don't like what I hate.


832

00:28:10,049 --> 00:28:10,986

I don't just like it.


833

00:28:11,183 --> 00:28:12,522

It's okay, ah ah.


834

00:28:12,561 --> 00:28:13,174

Calm down.


835

00:28:13,774 --> 00:28:14,057

Hmn.


836

00:28:14,425 --> 00:28:16,640

It's okay, you'll soon get

to your base in no time.


837

00:28:17,055 --> 00:28:19,321

Just make sure you come here

very early in the morning Moses.


838

00:28:20,393 --> 00:28:20,775

Hmm.


839

00:28:20,946 --> 00:28:21,783

That is not a problem.


840

00:28:21,963 --> 00:28:22,393

Okay.


841

00:28:22,588 --> 00:28:22,948

Yes.


842

00:28:24,061 --> 00:28:24,440

But...


843

00:28:25,261 --> 00:28:27,096

I hope tomorrow is going

to be my last day here?


844

00:28:28,471 --> 00:28:28,745

Ehn.


845

00:28:29,291 --> 00:28:31,618

Yes.

-Let it not go beyond tomorrow.


846

00:28:31,887 --> 00:28:32,674

It will not.


847

00:28:32,714 --> 00:28:34,065

Are you praying for it

to go beyond tomorrow?


848

00:28:34,214 --> 00:28:34,916

It will not.


849

00:28:35,197 --> 00:28:35,432

Hey.


850

00:28:35,650 --> 00:28:36,893

Please, If you are going,


851

00:28:37,083 --> 00:28:39,330

In case anybody sees you and

asks you where are you going to?


852

00:28:39,562 --> 00:28:41,166

Tell them that I sent

you on an errand.


853

00:28:43,203 --> 00:28:44,057

That is not a problem.


854

00:28:44,274 --> 00:28:44,549

Okay?


855

00:28:44,913 --> 00:28:45,627

There's no problem.


856

00:28:45,870 --> 00:28:47,486

Just make sure my

money is standing by,


857

00:28:47,511 --> 00:28:49,182

because I would like to

pick it up before going.


858

00:28:49,842 --> 00:28:50,198

Hmn?


859

00:28:50,579 --> 00:28:51,979

That one is not a problem.


860

00:28:52,209 --> 00:28:53,236

Your money will be there...


861

00:28:53,338 --> 00:28:54,166

-waiting for you.

-It's okay.


862

00:28:54,369 --> 00:28:54,791

It's alright.


863

00:28:55,088 --> 00:28:55,711

It's okay.


864

00:28:56,136 --> 00:28:56,572

Goodnight.


865

00:28:56,683 --> 00:28:58,346

Remember, I sent

you on an errand.


866

00:28:58,502 --> 00:28:58,971

No problem.


867

00:28:59,002 --> 00:28:59,346

Mhm.


868

00:28:59,948 --> 00:29:00,330

Okay.


869

00:29:01,573 --> 00:29:02,361

Be going, be going.


870

00:29:09,919 --> 00:29:11,041

Sorry, papa.


871

00:29:11,572 --> 00:29:12,650

Papa, sorry, sorry...


872

00:29:13,390 --> 00:29:14,109

<i>[grunts]</i>

-<i>[exclaims]</i>


873

00:29:14,616 --> 00:29:14,890

Ah ah.


874

00:29:15,243 --> 00:29:15,679

Papa.


875

00:29:16,268 --> 00:29:16,616

Ah ah.


876

00:29:16,870 --> 00:29:17,249

Papa.


877

00:29:17,904 --> 00:29:19,296

Why have you not

eaten your food?


878

00:29:22,281 --> 00:29:24,280

<i>[exclaims]</i>


879

00:29:24,780 --> 00:29:25,140

Papa.


880

00:29:25,817 --> 00:29:26,866

Wait, wait...


881

00:29:27,192 --> 00:29:28,788

You think I poisoned your food?


882

00:29:29,904 --> 00:29:31,007

Is that what you've

been thinking?


883

00:29:31,888 --> 00:29:32,296

Okay.


884

00:29:32,718 --> 00:29:33,702

So, let me taste it...


885

00:29:33,912 --> 00:29:37,210

so that you'll know

that I cannot poison you.


886

00:29:37,353 --> 00:29:37,710

Ah.


887

00:29:37,828 --> 00:29:38,983

Me, poison my own father?


888

00:29:39,509 --> 00:29:40,437

My precious father.


889

00:29:40,765 --> 00:29:41,030

Ah.


890

00:29:41,421 --> 00:29:41,929

<i>[Hisses]</i>


891

00:29:42,414 --> 00:29:43,210

Hmn, papa, see it.


892

00:29:43,632 --> 00:29:43,913

Ah.


893

00:29:44,617 --> 00:29:45,194

<i>[mutters]</i>


894

00:29:45,871 --> 00:29:46,444

<i>[laughs]</i>


895

00:29:46,815 --> 00:29:47,937

Papa, now you can eat it.


896

00:29:48,187 --> 00:29:48,772

<i>[laughs]</i>


897

00:29:48,952 --> 00:29:50,616

You've confirmed that

I did not poison you.


898

00:29:51,304 --> 00:29:51,640

Hmn.


899

00:29:51,948 --> 00:29:52,632

-Ijeoma.

-Eat.


900

00:29:52,828 --> 00:29:53,109

Yes?


901

00:29:53,717 --> 00:29:55,116

Just tell me what is happening.


902

00:29:55,141 --> 00:29:56,491

I don't like this suspense.


903

00:29:57,281 --> 00:29:58,124

Ah ah.


904

00:29:59,329 --> 00:30:00,593

What are you

talking about, papa?


905

00:30:01,944 --> 00:30:02,968

Don't patronize me!


906

00:30:03,421 --> 00:30:05,757

You left here about four

months ago with Ifeanyi,


907

00:30:05,947 --> 00:30:08,724

and you came back alone

with a big car and a lot of money.


908

00:30:10,161 --> 00:30:12,583

Dashing people

things here and there.


909

00:30:13,771 --> 00:30:14,968

Tell me the truth.


910

00:30:15,059 --> 00:30:16,507

What is happening?


911

00:30:19,039 --> 00:30:19,319

<i>[grunts]</i>


912

00:30:19,675 --> 00:30:20,007

Papa.


913

00:30:20,772 --> 00:30:22,374

See, I'm very sorry.


914

00:30:22,686 --> 00:30:24,405

I know I've offended

you in the past.


915

00:30:24,882 --> 00:30:25,569

But papa, see...


916

00:30:25,784 --> 00:30:27,030

I've turned a new leaf.


917

00:30:27,349 --> 00:30:29,054

I'm no longer the

Ijeoma you used to know.


918

00:30:29,447 --> 00:30:30,312

I have changed.


919

00:30:30,686 --> 00:30:33,132

All glory to God Almighty.


920

00:30:33,589 --> 00:30:34,187

Listen to me...


921

00:30:34,667 --> 00:30:37,384

I'm not one of those gullible

women you've been deceiving.


922

00:30:38,259 --> 00:30:39,483

-<i>[Hisses]</i>

-Tell me the truth.


923

00:30:40,078 --> 00:30:42,601

What is it that you

want to do now?


924

00:30:43,187 --> 00:30:44,351

What is happening?


925

00:30:45,554 --> 00:30:46,101

<i>[exclaims]</i>


926

00:30:46,481 --> 00:30:46,835

<i>[exclaims]</i>


927

00:30:47,237 --> 00:30:47,694

Papa.


928

00:30:48,694 --> 00:30:50,671

Everybody in this

village is happy that...


929

00:30:50,696 --> 00:30:52,923

Ijeoma has turned a

new leaf except you!


930

00:30:53,100 --> 00:30:55,365

Has turned a new

leaf except you. Why?


931

00:30:55,413 --> 00:30:56,429

Because I'm your father.


932

00:30:56,826 --> 00:30:57,976

I know you very well.


933

00:30:58,399 --> 00:31:00,093

-<i>[Hisses]</i>

-If you have turned a new leaf,


934

00:31:00,585 --> 00:31:03,366

this is not the way you'll

behave. I'll get to know about it.


935

00:31:04,048 --> 00:31:04,741

I will know!


936

00:31:07,608 --> 00:31:09,937

All I can say is that

I've turned a new leaf.


937

00:31:10,620 --> 00:31:11,780

I'm a changed person now.


938

00:31:12,074 --> 00:31:13,983

<i>[laughs]</i>


939

00:31:14,175 --> 00:31:14,507

Papa.


940

00:31:15,101 --> 00:31:16,194

Come and eat your food.


941

00:31:16,361 --> 00:31:18,421

Come and eat so that we can go...

-This food is not my problem.


942

00:31:18,987 --> 00:31:20,983

This thing you call

food is not my problem.


943

00:31:22,163 --> 00:31:24,952

My problem is the next

thing you are planning.


944

00:31:25,056 --> 00:31:28,937

I know you have plans to

disgrace me more in this place.


945

00:31:29,960 --> 00:31:30,218

<i>[exclaims]</i>


946

00:31:31,374 --> 00:31:32,534

<i>[exclaims]</i>


947

00:31:32,558 --> 00:31:33,812

gods of our land.


948

00:31:34,221 --> 00:31:35,874

I've been questioning

you people. Isn't it?


949

00:31:36,033 --> 00:31:36,397

Ehn.


950

00:31:36,565 --> 00:31:39,132

Why did you people give

me a weakling as my father?


951

00:31:39,270 --> 00:31:39,812

Why?


952

00:31:39,900 --> 00:31:40,624

Why?


953

00:31:41,316 --> 00:31:41,660

Papa.


954

00:31:42,001 --> 00:31:42,988

You'll die a weakling.


955

00:31:43,237 --> 00:31:44,113

That is what I've seen.


956

00:31:44,366 --> 00:31:45,183

Don't eat!


957

00:31:45,366 --> 00:31:46,144

Leave it. Let me even...


958

00:31:46,169 --> 00:31:47,105

Don't eat, no problem.


959

00:31:49,082 --> 00:31:49,316

Hmn.


960

00:31:49,696 --> 00:31:50,261

In short...


961

00:31:50,976 --> 00:31:51,988

you don't deserve this food.


962

00:31:53,402 --> 00:31:54,910

Let me take my precious food.


963

00:31:55,473 --> 00:31:56,441

Hunger will kill you.


964

00:31:56,940 --> 00:31:58,191

You... you'll die of hunger.


965

00:31:59,004 --> 00:32:00,269

<i>[stutters]</i> Weakling as a father.


966

00:32:00,934 --> 00:32:03,347

<i>[muttering]</i>


967

00:32:05,106 --> 00:32:06,285

<i>[muttering]</i>


968

00:32:08,028 --> 00:32:08,433

<i>[slams door]</i>


969

00:32:10,818 --> 00:32:18,301

[whistling]


970

00:32:22,559 --> 00:32:22,949

How are you?


971

00:32:22,974 --> 00:32:24,582

<i>[both laughing]</i>


972

00:32:27,324 --> 00:32:27,699

<i>[exhales]</i>


973

00:32:28,558 --> 00:32:29,004

Hmn.


974

00:32:29,332 --> 00:32:29,746

<i>[chuckles]</i>


975

00:32:29,855 --> 00:32:30,535

You like it?


976

00:32:31,268 --> 00:32:31,762

I like it.


977

00:32:31,849 --> 00:32:32,215

<i>[grunts]</i>


978

00:32:33,215 --> 00:32:33,894

How's everything going?


979

00:32:34,058 --> 00:32:35,316

Everything is going well.


980

00:32:35,367 --> 00:32:36,949

By this time tomorrow, we

would have been through.


981

00:32:37,338 --> 00:32:38,293

Good.


982

00:32:38,449 --> 00:32:38,785

Listen...


983

00:32:39,562 --> 00:32:41,402

I want you to play

everything very very well.


984

00:32:41,427 --> 00:32:41,902

-I will.

-Okay?


985

00:32:41,927 --> 00:32:42,340

I will.


986

00:32:42,365 --> 00:32:42,863

Be careful.


987

00:32:43,002 --> 00:32:44,636

I know. Collect this

food, I brought it for you.


988

00:32:44,887 --> 00:32:45,262

Yes.


989

00:32:45,676 --> 00:32:46,113

Take it.


990

00:32:46,158 --> 00:32:46,574

Ah ah.


991

00:32:47,020 --> 00:32:47,949

Everything?

-I'll be fine.


992

00:32:48,059 --> 00:32:48,386

Be going.


993

00:32:49,326 --> 00:32:49,629

Hey.


994

00:32:50,170 --> 00:32:51,246

I love you.

-I love you too.


995

00:32:51,271 --> 00:32:51,832

Go, go, go.


996

00:33:10,986 --> 00:33:11,228

Hmn.


997

00:33:11,486 --> 00:33:13,130

I can't wait. I can't wait to...

-Please stay.


998

00:33:13,155 --> 00:33:14,333

go back to the city.

-Please stay.


999

00:33:14,358 --> 00:33:16,056

Stay like three months.

-At least, I've tried for my mother.


1000

00:33:16,139 --> 00:33:17,314

Please try and stay.


1001

00:33:17,392 --> 00:33:18,518

-No, no, I have tried, I've tried.

-Stay.


1002

00:33:18,551 --> 00:33:19,584

I can't wait for the

three months to just...


1003

00:33:19,609 --> 00:33:20,955

be over, I'm tired.

-<i>[grumbling]</i> Stay.


1004

00:33:21,652 --> 00:33:22,470

Very very tired.


1005

00:33:25,112 --> 00:33:26,932

Is that the car Ijeoma drove

to the village yesterday?


1006

00:33:27,283 --> 00:33:27,580

Ah.


1007

00:33:27,736 --> 00:33:28,830

Yes, It is.


1008

00:33:28,908 --> 00:33:29,181

<i>[grunts]</i>


1009

00:33:29,283 --> 00:33:30,369

Ijeoma is now a big girl.


1010

00:33:30,501 --> 00:33:31,422

She has made it big.


1011

00:33:31,697 --> 00:33:31,947

<i>[grunts]</i>


1012

00:33:32,221 --> 00:33:32,670

<i>[Hisses]</i>

-Ah ah.


1013

00:33:32,712 --> 00:33:34,533

Do you know she now

mingles with our parents?


1014

00:33:34,851 --> 00:33:36,080

Who knew she could make it big?


1015

00:33:36,423 --> 00:33:37,689

And she no longer dates Ifeanyi.

-<i>[grunts]</i>


1016

00:33:38,219 --> 00:33:38,630

Well...


1017

00:33:39,189 --> 00:33:39,994

If that is true...

-Ah.


1018

00:33:40,126 --> 00:33:40,857

I'm happy for her.


1019

00:33:41,041 --> 00:33:41,469

<i>[Hisses]</i>


1020

00:33:41,494 --> 00:33:44,044

After all, that Ifeanyi boy

was a bad influence on her.


1021

00:33:44,395 --> 00:33:45,017

Yes.


1022

00:33:45,143 --> 00:33:45,376

Hmn.


1023

00:33:47,267 --> 00:33:47,869

Let's go.


1024

00:33:50,923 --> 00:33:51,587

Where are you going?


1025

00:33:52,123 --> 00:33:52,439

Ehn.


1026

00:33:53,234 --> 00:33:54,259

I'm asking you,

where are you going?


1027

00:33:54,284 --> 00:33:54,822

Where are you going?


1028

00:33:55,539 --> 00:33:55,861

Ehn.


1029

00:33:56,234 --> 00:33:58,447

Papa, I have a meeting

with the women, please.


1030

00:33:59,302 --> 00:34:00,439

You have a meeting

with the women?


1031

00:34:00,510 --> 00:34:01,017

Yes.


1032

00:34:01,571 --> 00:34:02,290

Let me tell you.


1033

00:34:02,323 --> 00:34:03,994

You cannot disgrace

me any further.


1034

00:34:04,421 --> 00:34:06,267

If you do not stop

this nonsense,


1035

00:34:06,572 --> 00:34:10,111

I am going to tell the entire

village that I saw you and eh...


1036

00:34:10,330 --> 00:34:11,572

<i>[stuttering]</i> Ifeanyi.


1037

00:34:12,705 --> 00:34:14,720

I'll tell them that I saw

you and Ifeanyi last night!


1038

00:34:14,826 --> 00:34:15,306

Yes!


1039

00:34:15,634 --> 00:34:17,853

Papa, come. No, you know,

you like embarrassing yourself.


1040

00:34:17,878 --> 00:34:19,415

Follow me, come and embarrass yourself.

-Embarrass myself?


1041

00:34:19,592 --> 00:34:19,884

Yes.


1042

00:34:20,243 --> 00:34:23,626

Listen to me, I will embarrass

and disgrace you and Ifeanyi,


1043

00:34:23,880 --> 00:34:25,798

and by the time I

Finnish with both of you,


1044

00:34:26,337 --> 00:34:27,986

you will never come

back to this village again.


1045

00:34:28,510 --> 00:34:28,994

-Who?

-I'm telling you!


1046

00:34:29,019 --> 00:34:29,790

 You won't come back here!


1047

00:34:29,947 --> 00:34:30,869

<i>[exclaims]</i>


1048

00:34:31,012 --> 00:34:32,564

Papa, you know you

like fooling your old age.


1049

00:34:32,589 --> 00:34:34,095

At your age, you just

like fooling yourself.


1050

00:34:34,376 --> 00:34:35,283

Come!


1051

00:34:35,851 --> 00:34:38,478

Old man that does not know

how to respect his old age.


1052

00:34:39,705 --> 00:34:41,509

Stop this nonsense!

-Come and fool yourself.


1053

00:34:41,534 --> 00:34:43,111

Stop it! I'm talking to you as your father.

-Ah ah, come and...


1054

00:34:43,173 --> 00:34:44,111

Stop this nonsense!


1055

00:34:44,235 --> 00:34:44,891

You will see.


1056

00:34:45,030 --> 00:34:47,037

Papa, come and fool yourself. Follow me.

-You will see!


1057

00:34:47,061 --> 00:34:48,142

Let's go.

-Don't worry.


1058

00:34:48,244 --> 00:34:48,673

Okay.


1059

00:34:50,144 --> 00:34:50,869

<i>[Insults]</i>


1060

00:34:52,147 --> 00:34:52,775

<i>[Insults]</i>


1061

00:34:55,031 --> 00:34:56,353

<i>[exclaims]</i> She's truly going.


1062

00:34:59,192 --> 00:35:00,251

Greetings.


1063

00:35:01,213 --> 00:35:01,634

Ah.


1064

00:35:02,186 --> 00:35:03,228

Greetings Nneka.


1065

00:35:03,283 --> 00:35:03,720

<i>[exclaims]</i>


1066

00:35:03,970 --> 00:35:05,328

How are you and your household?


1067

00:35:05,353 --> 00:35:06,134

We are all fine.


1068

00:35:06,159 --> 00:35:06,705

Thank you.


1069

00:35:06,830 --> 00:35:07,455

You're welcome.


1070

00:35:08,025 --> 00:35:08,540

Olamma.


1071

00:35:09,352 --> 00:35:12,150

I came to seek your

advice on something.


1072

00:35:12,650 --> 00:35:13,203

Okay.


1073

00:35:13,228 --> 00:35:15,537

I wanted to know what

you think about the...


1074

00:35:15,561 --> 00:35:18,525

project Ijeoma brought

from the government.


1075

00:35:19,655 --> 00:35:20,697

Which project?


1076

00:35:21,377 --> 00:35:21,853

<i>[exclaims]</i>


1077

00:35:22,837 --> 00:35:25,322

Are you saying you're

not aware of the project...


1078

00:35:25,723 --> 00:35:27,244

that she brought

from the government?


1079

00:35:28,228 --> 00:35:28,736

<i>[exclaims]</i>


1080

00:35:29,713 --> 00:35:30,478

Nneka.


1081

00:35:30,611 --> 00:35:30,876

Ah.


1082

00:35:31,549 --> 00:35:31,846

Oh.


1083

00:35:31,931 --> 00:35:33,587

This must be a huge scam!


1084

00:35:33,774 --> 00:35:34,415

Scam?


1085

00:35:34,572 --> 00:35:35,150

Yes.


1086

00:35:35,970 --> 00:35:40,462

If really government want to

introduce any project in any community,


1087

00:35:41,048 --> 00:35:43,072

It must either come

from the chairman,


1088

00:35:43,587 --> 00:35:46,290

or any top rank person

in the community.


1089

00:35:46,603 --> 00:35:48,423

Definitely not from

Ijeoma. Who is Ijeoma?


1090

00:35:48,721 --> 00:35:49,384

Ijeoma?


1091

00:35:49,463 --> 00:35:50,572

Who is she in government?


1092

00:35:51,126 --> 00:35:51,384

<i>[exclaims]</i>


1093

00:35:51,837 --> 00:35:52,486

Okay.


1094

00:35:53,353 --> 00:35:55,060

The project is the good one!


1095

00:35:55,330 --> 00:35:58,181

It's very very good, and

it will benefit me and you.


1096

00:35:58,587 --> 00:36:02,064

Because if you pay

in ten thousand naira,


1097

00:36:02,089 --> 00:36:05,908

the government will pay you ten

thousand naira every month for six years.


1098

00:36:06,142 --> 00:36:07,904

And if you pay hundred

thousand naira, they'll also pay...


1099

00:36:07,928 --> 00:36:10,009

you hundred thousand

naira monthly for six years.


1100

00:36:10,361 --> 00:36:12,529

So, you better come and invest!


1101

00:36:12,553 --> 00:36:13,470

It's for your own benefit.


1102

00:36:13,619 --> 00:36:13,892

Ah.


1103

00:36:14,189 --> 00:36:14,588

<i>[exclaims]</i>


1104

00:36:14,846 --> 00:36:15,182

Hmm.


1105

00:36:15,305 --> 00:36:15,978

Nneka.


1106

00:36:16,111 --> 00:36:16,588

That's me.


1107

00:36:16,814 --> 00:36:18,384

So, she told you all these...


1108

00:36:18,548 --> 00:36:20,025

Yes!

-and you people believed her?


1109

00:36:20,130 --> 00:36:20,634

Yes!


1110

00:36:20,830 --> 00:36:21,626

I believe her.


1111

00:36:22,173 --> 00:36:22,439

Ah.


1112

00:36:22,509 --> 00:36:23,619

Cause I want to be rich.


1113

00:36:23,977 --> 00:36:24,540

Please...


1114

00:36:24,587 --> 00:36:25,665

Hmm.

-like I told you,


1115

00:36:25,775 --> 00:36:26,947

this is a huge scam.


1116

00:36:27,407 --> 00:36:29,205

I don't have money to waste.


1117

00:36:29,547 --> 00:36:31,466

So what you're trying

to tell me now that...


1118

00:36:31,491 --> 00:36:33,767

you'll not join us

in the contribution?


1119

00:36:34,236 --> 00:36:34,729

<i>[chuckles]</i>


1120

00:36:35,134 --> 00:36:35,939

Ehn.

-Nneka.


1121

00:36:37,288 --> 00:36:38,455

Don't say I didn't warn you.


1122

00:36:39,322 --> 00:36:41,064

This must be a huge scam!


1123

00:36:41,389 --> 00:36:41,876

Okay.


1124

00:36:42,053 --> 00:36:43,069

Open your eyes!


1125

00:36:43,900 --> 00:36:44,212

Hmn.


1126

00:36:44,445 --> 00:36:46,126

My eyes are wide open.


1127

00:36:46,607 --> 00:36:48,501

I've told you. You

better come and join us.


1128

00:36:48,687 --> 00:36:51,376

If you don't want to

join, I'll join, I'll Invest.


1129

00:36:51,439 --> 00:36:53,064

So, I just want to

come and let you know.


1130

00:36:53,143 --> 00:36:53,564

Bye.


1131

00:36:54,330 --> 00:36:55,634

Bye, I'm going.


1132

00:36:56,680 --> 00:36:57,869

-All the best.

-It's for your own benefit.


1133

00:36:58,406 --> 00:36:59,767

It's for your own benefit.


1134

00:37:00,213 --> 00:37:02,251

I've told you, let it not

be that I didn't tell you.


1135

00:37:02,826 --> 00:37:04,931

All the best!

-That's your business.


1136

00:37:05,333 --> 00:37:06,697

Madam project.


1137

00:37:09,886 --> 00:37:12,212

I have not received

any money yet...


1138

00:37:13,135 --> 00:37:14,181

In this whole venture.


1139

00:37:15,517 --> 00:37:16,189

What did you just say?


1140

00:37:16,650 --> 00:37:17,384

Yes.


1141

00:37:17,553 --> 00:37:19,220

I have not received any money.


1142

00:37:20,361 --> 00:37:22,837

Ike told me that he has

gotten part of his own money.


1143

00:37:22,878 --> 00:37:24,626

But me, nothing has come to me.


1144

00:37:25,184 --> 00:37:26,110

Guy, and wha...


1145

00:37:26,135 --> 00:37:27,862

what makes you feel you

deserve anything from me?


1146

00:37:28,128 --> 00:37:28,417

Ehn.


1147

00:37:28,924 --> 00:37:31,221

The cloth you're putting

on, I bought it for you.


1148

00:37:31,572 --> 00:37:33,619

I've been the one feeding

you. So, what's up?


1149

00:37:34,119 --> 00:37:34,956

Guy, shift.


1150

00:37:35,409 --> 00:37:38,620

I'm here with you, that means

everything not even something.


1151

00:37:38,878 --> 00:37:39,268

<i>[chuckles]</i>


1152

00:37:39,495 --> 00:37:42,073

You can't do it on your own

that's why you involved me.


1153

00:37:43,073 --> 00:37:44,682

Guy, guy, just

shut up your mouth!


1154

00:37:44,979 --> 00:37:46,995

Shut up! See, don't just

spoil this plans for me!


1155

00:37:47,440 --> 00:37:48,628

Else, I'll give you trouble.


1156

00:37:49,419 --> 00:37:50,542

You are threatening me?


1157

00:37:52,229 --> 00:37:52,487

<i>[grunts]</i>


1158

00:37:52,682 --> 00:37:53,072

Ike.


1159

00:37:53,448 --> 00:37:54,651

She's threatening me.


1160

00:37:54,838 --> 00:37:56,608

And you're not even

saying anything?


1161

00:37:56,921 --> 00:37:57,424

Moses.


1162

00:37:58,049 --> 00:37:59,323

Please, calm down, okay?


1163

00:37:59,550 --> 00:37:59,768

Hmn?


1164

00:37:59,909 --> 00:38:01,838

I thought we've

discussed this Issue?


1165

00:38:02,213 --> 00:38:05,588

We just need to calm down, do a

good job and you get your money.


1166

00:38:05,674 --> 00:38:07,620

I'm tired of this whole thing.


1167

00:38:08,305 --> 00:38:09,440

Just drop me off.


1168

00:38:09,736 --> 00:38:10,604

I want to go back.


1169

00:38:10,800 --> 00:38:11,096

Ehn!


1170

00:38:11,815 --> 00:38:12,667

What did you just say?


1171

00:38:12,867 --> 00:38:13,448

Yes!


1172

00:38:13,729 --> 00:38:16,385

I want to go back to my

village and my farms.


1173

00:38:16,815 --> 00:38:19,001

I should have been busy

working in my farms...


1174

00:38:19,026 --> 00:38:22,073

Instead of coming out here to

cause damages and make trouble.


1175

00:38:22,369 --> 00:38:23,784

Eh, eh, eh.

-You're telling me I...<i>[stuttering]</i>


1176

00:38:23,809 --> 00:38:25,370

should not go back. I'll go back.

-No problem, Moses.


1177

00:38:25,395 --> 00:38:26,688

-I want to go back.

-No, Moses, there's no problem.


1178

00:38:26,713 --> 00:38:29,057

You want to go, right?

Choose. How do you want to die?


1179

00:38:29,213 --> 00:38:29,534

How?


1180

00:38:29,942 --> 00:38:30,198

Die...


1181

00:38:31,096 --> 00:38:31,660

Die what?


1182

00:38:31,816 --> 00:38:32,417

Yes!


1183

00:38:32,682 --> 00:38:33,534

How do you want to die?


1184

00:38:33,737 --> 00:38:35,190

Because my

boyfriend is out there...


1185

00:38:35,487 --> 00:38:36,713

waiting for anybody

to mess up...


1186

00:38:36,924 --> 00:38:39,463

then he will slaughter

you and your entire family.


1187

00:38:39,753 --> 00:38:40,307

Ike, did you...


1188

00:38:40,584 --> 00:38:41,792

did you hear that?

-Moses.


1189

00:38:41,817 --> 00:38:42,401

Can you just...


1190

00:38:42,727 --> 00:38:44,151

keep quiet for once!


1191

00:38:44,433 --> 00:38:44,713

Ehn.


1192

00:38:45,447 --> 00:38:46,151

What is your problem?


1193

00:38:46,379 --> 00:38:47,120

Are you possessed?


1194

00:38:47,638 --> 00:38:49,628

I've told you to calm

down, you're making noise.


1195

00:38:50,331 --> 00:38:52,526

Why do you even like making

trouble where there's no trouble?


1196

00:38:53,010 --> 00:38:54,463

See, I don't want

any trouble here.


1197

00:38:54,690 --> 00:38:55,612

I don't just want trouble.


1198

00:38:55,637 --> 00:38:56,870

I don't even have strength for it.


1199

00:38:57,269 --> 00:38:57,987

I need this money.


1200

00:38:58,448 --> 00:38:59,393

Don't just spoil it.


1201

00:38:59,620 --> 00:38:59,901

Ehn.


1202

00:38:59,947 --> 00:39:01,128

<i>[Hisses]</i>

-Don't worry, calm down.


1203

00:39:02,151 --> 00:39:03,151

You don't want to choose again?


1204

00:39:04,197 --> 00:39:05,931

Just allow peace to reign for God's sake.

-Nonsense.


1205

00:39:22,702 --> 00:39:23,581

Joseph my good friend.


1206

00:39:24,471 --> 00:39:26,823

This one your face looks as if

you have seen an abomination.


1207

00:39:27,417 --> 00:39:28,628

There is an abomination.


1208

00:39:29,526 --> 00:39:31,753

And we need to stop it now.


1209

00:39:33,114 --> 00:39:34,424

What are you talking about?


1210

00:39:36,144 --> 00:39:37,370

Your son is in this village.


1211

00:39:39,706 --> 00:39:40,104

<i>[Hisses]</i>


1212

00:39:41,259 --> 00:39:42,065

I knew it.


1213

00:39:43,268 --> 00:39:45,854

I knew it was too

good to be true that...


1214

00:39:45,879 --> 00:39:49,706

Ifeanyi disappeared from this

village, and leave our lives for good.


1215

00:39:50,981 --> 00:39:52,198

He came to my house...


1216

00:39:54,012 --> 00:39:54,706

last night...


1217

00:39:55,723 --> 00:39:58,909

to meet with my daughter

at the corner of my house.


1218

00:39:59,659 --> 00:40:02,042

Where he appeared

from, I don't know.


1219

00:40:04,265 --> 00:40:06,417

Ifeanyi has a lot

of hideouts that...


1220

00:40:06,491 --> 00:40:08,721

no one would have thought

of looking for him there.


1221

00:40:09,713 --> 00:40:10,237

<i>[sighs]</i>


1222

00:40:11,388 --> 00:40:12,690

There is more to it.


1223

00:40:13,449 --> 00:40:15,612

My daughter is

also in this village.


1224

00:40:16,721 --> 00:40:20,463

And she has gone, moved

around convincing women...


1225

00:40:21,479 --> 00:40:25,026

With a fake news that the government

is planning to empower them.


1226

00:40:25,674 --> 00:40:29,206

And some women are already

planning to give her some money.


1227

00:40:30,123 --> 00:40:31,151

This is very serious.


1228

00:40:31,176 --> 00:40:32,621

We need to do

something about it.


1229

00:40:32,971 --> 00:40:35,424

My wife told me

something of that nature...


1230

00:40:36,869 --> 00:40:38,878

before she left to the

farm with my daughter.


1231

00:40:39,713 --> 00:40:40,745

So, It is true?


1232

00:40:42,042 --> 00:40:42,409

Hmn.


1233

00:40:43,308 --> 00:40:45,628

We need to stop them now!


1234

00:40:46,351 --> 00:40:47,034

If not...


1235

00:40:48,557 --> 00:40:51,378

they will believe that we

are cohorts in this business.


1236

00:40:51,963 --> 00:40:52,862

We need to stop them!


1237

00:40:54,872 --> 00:40:55,815

-Immediately.

-Ifeanyi.


1238

00:40:59,167 --> 00:41:02,073

<i>[exclaims]</i> Moses, you don't

have to talk like this.


1239

00:41:02,268 --> 00:41:02,549

Ehn.


1240

00:41:02,960 --> 00:41:04,206

Please, don't talk like this.


1241

00:41:04,231 --> 00:41:05,180

<i>[women speaks indistinctively]</i>

-Ehn.


1242

00:41:05,205 --> 00:41:06,845

I have really given

this women my word.


1243

00:41:06,932 --> 00:41:08,643

I can... I cannot go back on it.

-<i>[women speaks indistinctively]</i>


1244

00:41:08,873 --> 00:41:10,151

I can't go back on it.


1245

00:41:10,491 --> 00:41:10,799

<i>[exclaims]</i>


1246

00:41:11,276 --> 00:41:13,338

Please, you don't need to

take the project out from them.


1247

00:41:13,399 --> 00:41:14,760

Please, consider them.


1248

00:41:14,861 --> 00:41:16,167

<i>[women speaks indistinctively]</i>

-But Ijeoma...


1249

00:41:16,581 --> 00:41:18,401

you know how this things work.


1250

00:41:19,276 --> 00:41:20,542

It's not all about the money.


1251

00:41:21,190 --> 00:41:22,963

You heard me over the

phone with the governor.


1252

00:41:23,081 --> 00:41:23,745

I know.


1253

00:41:23,770 --> 00:41:25,096

-So why are you saying this?

-I know.


1254

00:41:25,121 --> 00:41:25,885

-But for...

-I'm surprised.


1255

00:41:26,020 --> 00:41:28,932

It's not going to work.

-I know, I know, Moses.


1256

00:41:29,378 --> 00:41:30,347

I can't do this.


1257

00:41:30,409 --> 00:41:31,473

Call the governor.


1258

00:41:31,502 --> 00:41:32,885

I have a relationship with him.


1259

00:41:33,276 --> 00:41:34,604

He gave me his words.


1260

00:41:34,784 --> 00:41:37,276

He told me that I should

bring this project to...


1261

00:41:37,301 --> 00:41:39,462

the village. That's what he assured me.

-But this call just came in now.


1262

00:41:40,000 --> 00:41:41,188

Call him again and talk to him.


1263

00:41:41,242 --> 00:41:42,509

Tell him it's Ijeoma, please.


1264

00:41:42,750 --> 00:41:43,415

I should call him?


1265

00:41:43,461 --> 00:41:43,907

Call him.


1266

00:41:44,884 --> 00:41:46,462

Okay, no problem, I'll do that.


1267

00:41:47,564 --> 00:41:48,110

Excuse me.


1268

00:41:48,837 --> 00:41:50,397

<i>[women laments]</i>


1269

00:41:50,422 --> 00:41:52,899

Because I need to make

this my mothers rich.


1270

00:41:52,952 --> 00:41:54,704

You people will have

the feel of money.


1271

00:41:54,729 --> 00:41:58,376

<i>[exclamations and praises]</i>


1272

00:41:58,430 --> 00:41:59,407

Don't worry.


1273

00:41:59,439 --> 00:41:59,751

Ehn.


1274

00:42:00,220 --> 00:42:01,142

Money will enter.


1275

00:42:01,446 --> 00:42:03,236

Nothing is happening.

He can call the governor.


1276

00:42:03,283 --> 00:42:04,173

I know the governor.


1277

00:42:04,244 --> 00:42:04,977

I told you people.


1278

00:42:05,362 --> 00:42:07,001

I talked to him and

he gave me his words.


1279

00:42:07,026 --> 00:42:07,657

Don't worry.


1280

00:42:07,759 --> 00:42:08,532

Isn't it money?


1281

00:42:08,868 --> 00:42:10,063

You will enjoy money.


1282

00:42:10,189 --> 00:42:10,485

Ah.


1283

00:42:10,735 --> 00:42:11,274

<i>[Hisses]</i>


1284

00:42:11,360 --> 00:42:11,626

Hmn.


1285

00:42:11,787 --> 00:42:12,173

Yes.


1286

00:42:12,525 --> 00:42:12,954

Okay.


1287

00:42:15,701 --> 00:42:17,471

His excellency said

that we should go ahead.


1288

00:42:17,496 --> 00:42:19,141

<i>[women jubilate]</i>


1289

00:42:19,166 --> 00:42:20,447

Did I not tell you people?


1290

00:42:20,472 --> 00:42:21,165

<i>[women jubilate]</i>


1291

00:42:21,190 --> 00:42:22,057

I told you people!


1292

00:42:22,082 --> 00:42:25,252

<i>[women jubilates]</i>


1293

00:42:25,354 --> 00:42:26,143

Okay, okay.


1294

00:42:26,182 --> 00:42:27,846

Enough, enough, It's okay.


1295

00:42:27,923 --> 00:42:28,643

It's okay.


1296

00:42:29,736 --> 00:42:30,096

Okay.


1297

00:42:30,522 --> 00:42:31,377

I'll take your money.


1298

00:42:32,376 --> 00:42:34,244

But this means the

we're forcing the...


1299

00:42:34,275 --> 00:42:37,767

commissioner to include

their names on this list.


1300

00:42:39,512 --> 00:42:43,275

But because of Ijeoma

here, who is highly connected...


1301

00:42:43,411 --> 00:42:44,322

even more than me.


1302

00:42:44,420 --> 00:42:44,939

<i>[women exclaims]</i>


1303

00:42:45,377 --> 00:42:46,189

It's over.

-We'll do that.


1304

00:42:46,299 --> 00:42:48,334

<i>[women laments]</i>


1305

00:42:48,358 --> 00:42:49,915

<i>[women jubilates]</i>


1306

00:42:49,940 --> 00:42:50,564

No problem.


1307

00:42:51,361 --> 00:42:53,408

If I don't help you

people, who will help?


1308

00:42:53,494 --> 00:42:55,095

My fellow women, It's over.


1309

00:42:55,264 --> 00:42:56,720

Let's start from Onyenchi.


1310

00:42:56,745 --> 00:42:57,189

Okay.


1311

00:42:57,437 --> 00:42:57,812

Onye.


1312

00:42:57,837 --> 00:42:58,704

Okay, your own.


1313

00:42:58,916 --> 00:43:00,587

<i>[women laments]</i>


1314

00:43:06,932 --> 00:43:13,744

<i>[speaking indistinctively]</i>


1315

00:43:16,666 --> 00:43:18,001

Chinelu, your own.


1316

00:43:18,525 --> 00:43:19,189

Wait, I'm coming.


1317

00:43:20,221 --> 00:43:21,142

Wait, I'm coming.


1318

00:43:24,705 --> 00:43:26,329

For me and my eldest daughter.


1319

00:43:33,627 --> 00:43:34,002

Nkechi.


1320

00:43:58,548 --> 00:44:06,908

<i>[women singing]</i>


1321

00:44:06,947 --> 00:44:08,298

Hey, hey... hey!


1322

00:44:08,463 --> 00:44:08,728

Stop!


1323

00:44:09,189 --> 00:44:09,822

Stop, stop!


1324

00:44:10,347 --> 00:44:11,041

They are liars.


1325

00:44:11,228 --> 00:44:12,142

Stop giving them your money!


1326

00:44:12,253 --> 00:44:13,470

They are here to deceive you!


1327

00:44:13,510 --> 00:44:14,009

<i>[women exclaims]</i>


1328

00:44:14,034 --> 00:44:15,790

Why are you people giving

my daughter money?


1329

00:44:15,839 --> 00:44:19,383

Because she want to bring the

development to us and this community.


1330

00:44:19,408 --> 00:44:20,275

Is that not it?


1331

00:44:20,314 --> 00:44:22,173

<i>[women exclaims]</i>


1332

00:44:22,226 --> 00:44:24,533

-And we want to be rich.

-Yes!


1333

00:44:24,572 --> 00:44:25,290

We want to make money.


1334

00:44:25,315 --> 00:44:25,822

Papa.


1335

00:44:26,378 --> 00:44:29,556

I have begged our mothers for

forgiveness, and they forgave me.


1336

00:44:29,581 --> 00:44:30,096

<i>[women]</i> Yes.


1337

00:44:30,121 --> 00:44:32,329

Papa, why have you

refused to forgive?


1338

00:44:32,369 --> 00:44:32,751

Why?


1339

00:44:32,892 --> 00:44:34,924

Because you are

a liar and a thief.


1340

00:44:35,049 --> 00:44:39,861

<i>[women lamenting]</i>


1341

00:44:39,986 --> 00:44:41,108

In that case, I'm leaving!


1342

00:44:41,212 --> 00:44:41,986

<i>[women]</i> No!


1343

00:44:42,081 --> 00:44:42,846

Yes, yes!


1344

00:44:43,065 --> 00:44:44,575

I'm even ashamed of you men!


1345

00:44:45,135 --> 00:44:48,455

If you men know millions of

people fighting and dying...


1346

00:44:48,494 --> 00:44:50,393

to get to to get the same

opportunity, you'll be shock.


1347

00:44:50,658 --> 00:44:53,369

And you're here

shouting thief and liar.


1348

00:44:53,775 --> 00:44:54,268

I'm going.


1349

00:44:54,315 --> 00:44:57,977

<i>[women]</i> Please, you

people should leave us.


1350

00:44:58,002 --> 00:44:58,447

Ijeoma.


1351

00:44:58,866 --> 00:45:00,143

You can give back their money.


1352

00:45:00,168 --> 00:45:01,773

-It's okay.

-<i>[women pleading]</i>


1353

00:45:01,798 --> 00:45:03,353

Elders, you people should go.

-No problem papa.


1354

00:45:03,619 --> 00:45:05,382

You called me

a thief and a liar.


1355

00:45:05,791 --> 00:45:07,065

No problem. See, you

people should collect your...


1356

00:45:07,090 --> 00:45:08,534

[women pleading]

-Yes, yes!


1357

00:45:08,559 --> 00:45:08,955

Yes.


1358

00:45:09,330 --> 00:45:09,783

Let's go.


1359

00:45:09,896 --> 00:45:12,096

Let's just go back to the city.

-I don't need the money!


1360

00:45:12,121 --> 00:45:13,299

<i>[women lamenting]</i>


1361

00:45:13,330 --> 00:45:16,697

I saw her and Ifeanyi at the

back of my house yesterday.


1362

00:45:16,722 --> 00:45:23,415

[women lamenting]


1363

00:45:23,540 --> 00:45:24,596

Jealous people!


1364

00:45:24,705 --> 00:45:25,628

Jealousy.


1365

00:45:25,728 --> 00:45:26,744

Forgive me.

-Please.


1366

00:45:27,034 --> 00:45:27,469

Please...


1367

00:45:27,494 --> 00:45:28,518

Yes.

-This is my own money.


1368

00:45:28,572 --> 00:45:30,384

*

-Don't be offended, I'm late.


1369

00:45:30,409 --> 00:45:32,055

There's no problem.


1370

00:45:32,205 --> 00:45:33,602

My sister, come and sit down.


1371

00:45:33,627 --> 00:45:44,330

<i>[women singing]</i>


1372

00:45:44,417 --> 00:45:45,151

<i>[women exclaims]</i>


1373

00:45:45,515 --> 00:45:46,299

Chief Obinna.


1374

00:45:46,815 --> 00:45:47,139

Joseph.


1375

00:45:47,164 --> 00:45:47,955

What happened?


1376

00:45:48,335 --> 00:45:49,491

Say it let me hear you!


1377

00:45:51,447 --> 00:45:51,840

Secre.


1378

00:45:52,067 --> 00:45:52,283

Yes?


1379

00:45:53,058 --> 00:45:54,832

There is a very serious problem.


1380

00:45:55,487 --> 00:45:56,691

Then, what is the problem?


1381

00:45:56,716 --> 00:45:58,190

Say it let me hear you!


1382

00:45:58,902 --> 00:45:59,308

Secre.


1383

00:45:59,707 --> 00:46:00,113

Yes?


1384

00:46:01,074 --> 00:46:02,394

Our women have gone mad,


1385

00:46:03,581 --> 00:46:06,565

and the madness has

affected their senses.


1386

00:46:07,074 --> 00:46:07,546

<i>[sighs]</i>


1387

00:46:07,571 --> 00:46:08,511

I'm very sorry.


1388

00:46:08,701 --> 00:46:10,543

But still, I don't

understand anything!


1389

00:46:10,945 --> 00:46:12,668

I don't understand

what you're talking about.


1390

00:46:13,538 --> 00:46:14,168

Secre, listen.


1391

00:46:14,438 --> 00:46:14,668

Yeah.


1392

00:46:16,623 --> 00:46:22,246

My daughter came to the village

to tell the women of very fake news.


1393

00:46:22,940 --> 00:46:26,019

Story, that there is

a way to make money.


1394

00:46:26,324 --> 00:46:29,597

And some women have

already bought into the idea,


1395

00:46:29,921 --> 00:46:31,784

and they have started

giving her money.


1396

00:46:32,426 --> 00:46:32,730

<i>[chuckles]</i>


1397

00:46:33,293 --> 00:46:34,152

We need to stop them.


1398

00:46:34,207 --> 00:46:34,699

No, no, no.


1399

00:46:34,825 --> 00:46:35,652

What did you just say now?


1400

00:46:36,082 --> 00:46:37,035

-Hmn.

-You want to stop what?


1401

00:46:37,587 --> 00:46:40,301

The sound investment from

coming to this community?


1402

00:46:40,754 --> 00:46:42,480

I the secretary will

not be part of this.


1403

00:46:42,590 --> 00:46:44,691

I cannot support it.

-You say sound?


1404

00:46:44,801 --> 00:46:45,699

Of course!


1405

00:46:46,163 --> 00:46:47,757

From Ijeoma and Ifeanyi?


1406

00:46:48,176 --> 00:46:48,416

Hmn.


1407

00:46:48,441 --> 00:46:51,461

How on earth do you

expect a sound project...


1408

00:46:51,485 --> 00:46:52,976

to come to this

village from the two?


1409

00:46:53,114 --> 00:46:53,684

<i>[exclaims]</i>


1410

00:46:54,616 --> 00:46:55,527

Now listen, Obinna.


1411

00:46:56,144 --> 00:46:58,636

I have travelled very

well as a secretary.


1412

00:46:59,028 --> 00:47:01,590

I've heard reports from other

communities surrounding here,


1413

00:47:02,026 --> 00:47:03,691

how they gain something

from the government.


1414

00:47:04,074 --> 00:47:05,386

Dues, projects and others.


1415

00:47:05,867 --> 00:47:07,980

Now that we want to

have one in our community,


1416

00:47:08,188 --> 00:47:09,508

both of you want to stop it!


1417

00:47:09,806 --> 00:47:11,011

And you want me to support it?


1418

00:47:11,344 --> 00:47:12,230

It's not possible!


1419

00:47:12,921 --> 00:47:13,367

So...


1420

00:47:14,030 --> 00:47:15,957

you are part and parcel of this?


1421

00:47:16,166 --> 00:47:17,113

Of course I am!


1422

00:47:17,183 --> 00:47:19,013

<i>[exclaims]</i>

-Of course!


1423

00:47:19,534 --> 00:47:21,855

I have given my wife

more Monet to invest.


1424

00:47:22,174 --> 00:47:22,519

What?


1425

00:47:22,582 --> 00:47:23,628

Because I need the money!


1426

00:47:24,051 --> 00:47:25,074

I cannot die poor!


1427

00:47:25,293 --> 00:47:25,918

<i>[grunts]</i>


1428

00:47:26,735 --> 00:47:27,871

Now, excuse me.


1429

00:47:29,949 --> 00:47:30,410

Obinna.


1430

00:47:31,776 --> 00:47:33,088

We are talking to

the wrong person.


1431

00:47:33,785 --> 00:47:34,965

We've entered an

armed robber's vehicle.


1432

00:47:36,114 --> 00:47:37,863

We will quietly look for...


1433

00:47:38,082 --> 00:47:39,129

<i>[proverb]</i>


1434

00:47:39,628 --> 00:47:39,862

<i>[exclaims]</i>


1435

00:47:40,729 --> 00:47:41,432

I'm going home.


1436

00:47:44,362 --> 00:47:44,666

<i>[exclaims]</i>


1437

00:47:46,706 --> 00:47:47,729

...


1438

00:47:52,729 --> 00:47:53,300

<i>[chuckles]</i>


1439

00:47:54,003 --> 00:47:54,487

Ah ah.


1440

00:47:55,510 --> 00:47:55,854

Ah ah.


1441

00:47:56,987 --> 00:47:57,346

Ah ah.


1442

00:47:57,628 --> 00:47:57,963

Hmn.


1443

00:47:58,510 --> 00:47:59,659

<i>[exclaims]</i>


1444

00:47:59,684 --> 00:47:59,994

Ehn.


1445

00:48:00,485 --> 00:48:03,307

I told Ifeanyi that this

villagers, they have money.


1446

00:48:03,753 --> 00:48:04,932

But he will not believe me.


1447

00:48:05,323 --> 00:48:05,635

See...


1448

00:48:06,626 --> 00:48:08,447

they have money but

they pretend to be poor.


1449

00:48:08,875 --> 00:48:10,002

I am surprised.


1450

00:48:10,120 --> 00:48:11,354

<i>[laughs]</i>


1451

00:48:12,727 --> 00:48:13,385

<i>[stutters]</i> But come.


1452

00:48:13,572 --> 00:48:14,549

How much did we make?


1453

00:48:19,065 --> 00:48:19,487

We?


1454

00:48:20,104 --> 00:48:20,697

Yes!


1455

00:48:20,776 --> 00:48:22,252

We did everything together.


1456

00:48:22,599 --> 00:48:23,080

Didn't we?


1457

00:48:24,104 --> 00:48:25,385

Will you shut up there?


1458

00:48:25,410 --> 00:48:27,362

Before you lose the

ability to talk forever.


1459

00:48:27,744 --> 00:48:28,666

<i>[Hisses]</i>


1460

00:48:29,050 --> 00:48:30,128

<i>[speaking indistinctively]</i>


1461

00:48:39,034 --> 00:48:39,283

<i>[exclaims]</i>


1462

00:48:39,893 --> 00:48:40,182

Ah ah.


1463

00:48:40,354 --> 00:48:40,768

<i>[exclaims]</i>


1464

00:48:43,504 --> 00:48:43,830

Ngozi.


1465

00:48:44,557 --> 00:48:44,955

Ah ah.


1466

00:48:45,675 --> 00:48:46,080

Mama.


1467

00:48:48,049 --> 00:48:49,041

Why are you guys running?


1468

00:48:49,517 --> 00:48:51,338

So, It has gotten to

the point that my...


1469

00:48:51,363 --> 00:48:54,440

own family will see

me and run away?


1470

00:48:54,901 --> 00:48:55,283

Mama.


1471

00:48:55,718 --> 00:48:57,072

Are you guys not

happy to see me?


1472

00:48:57,838 --> 00:48:59,041

Do you blame us for that?


1473

00:48:59,487 --> 00:48:59,854

-Ah ah.

-Ehn.


1474

00:49:00,819 --> 00:49:02,135

What has brought you here again?


1475

00:49:02,271 --> 00:49:03,112

What do you want?


1476

00:49:03,338 --> 00:49:05,697

Mama, I only came to

give you guys something.


1477

00:49:06,088 --> 00:49:07,197

We don't want anything from you.


1478

00:49:07,369 --> 00:49:08,408

Leave us alone, Ifeanyi.


1479

00:49:08,947 --> 00:49:09,424

Ngozi.


1480

00:49:09,788 --> 00:49:10,335

Yes!


1481

00:49:10,671 --> 00:49:11,744

We don't want anything from you.


1482

00:49:11,944 --> 00:49:12,940

Only that you leave us alone.


1483

00:49:14,253 --> 00:49:15,213

Ah ah.

-<i>[sighs]</i>


1484

00:49:15,935 --> 00:49:16,697

Ngozi, It's okay.


1485

00:49:17,065 --> 00:49:17,331

Okay?


1486

00:49:17,615 --> 00:49:18,104

Ifeanyi.


1487

00:49:18,604 --> 00:49:21,244

Go away with your

partner in crimes, Ijeoma.


1488

00:49:21,481 --> 00:49:22,776

Go away and leave us alone.


1489

00:49:23,190 --> 00:49:23,479

Ehn.


1490

00:49:24,385 --> 00:49:27,454

I don't know why you derive

joy in committing all sort of crimes.


1491

00:49:27,925 --> 00:49:28,198

Ehn.


1492

00:49:28,971 --> 00:49:29,635

-Mama.

-Go away!


1493

00:49:30,354 --> 00:49:30,830

It's okay.


1494

00:49:31,948 --> 00:49:32,667

Mama, I'll leave.


1495

00:49:33,781 --> 00:49:35,135

None of you will see me again.


1496

00:49:35,567 --> 00:49:36,510

You guys will miss me.


1497

00:49:37,237 --> 00:49:37,698

<i>[exclaims]</i>


1498

00:49:37,997 --> 00:49:41,229

If that is true, we'll be singing

and dancing everywhere.


1499

00:49:41,691 --> 00:49:42,283

Please go!


1500

00:49:43,901 --> 00:49:44,776

Mama, you'll miss me.


1501

00:49:45,690 --> 00:49:46,354

Go!


1502

00:49:52,948 --> 00:49:53,260

<i>[exclaims]</i>


1503

00:49:54,080 --> 00:49:55,315

Let's continue our work.


1504

00:49:56,104 --> 00:49:56,533

<i>[Hisses]</i>


1505

00:49:57,533 --> 00:49:59,088

<i>[speaking indistinctively]</i>

-<i>[exhales]</i>


1506

00:50:06,706 --> 00:50:07,065

See...


1507

00:50:07,329 --> 00:50:07,760

Ike!


1508

00:50:08,276 --> 00:50:08,588

Yes?


1509

00:50:08,752 --> 00:50:10,119

Stop this car, I

want to come down.


1510

00:50:10,813 --> 00:50:11,322

Please.


1511

00:50:11,924 --> 00:50:12,838

Just drop me off.


1512

00:50:12,885 --> 00:50:13,463

I'm okay.


1513

00:50:14,050 --> 00:50:14,619

Moses.


1514

00:50:14,715 --> 00:50:15,268

Chill.


1515

00:50:15,378 --> 00:50:15,721

Ehn.


1516

00:50:15,862 --> 00:50:19,122

Let's get to meet Ifeanyi

first, then I will stop.


1517

00:50:19,971 --> 00:50:21,393

Let's get to the agreed place.


1518

00:50:21,791 --> 00:50:22,135

Ike.


1519

00:50:22,463 --> 00:50:23,908

Why must I meet with him?


1520

00:50:24,369 --> 00:50:26,174

I have done the

task given to me.


1521

00:50:26,213 --> 00:50:27,830

And I did it very well.


1522

00:50:28,018 --> 00:50:29,565

Everybody can testify to that.


1523

00:50:30,104 --> 00:50:30,354

Ehn.


1524

00:50:30,556 --> 00:50:33,874

All I need is my own share of

this money, let me go my way.


1525

00:50:34,033 --> 00:50:36,346

Is, It's...

-I said I want to come down.


1526

00:50:36,685 --> 00:50:37,682

Drop me, drop  me.


1527

00:50:37,807 --> 00:50:38,072

Ehn.


1528

00:50:38,768 --> 00:50:41,010

All I need is my own

share of this money.


1529

00:50:41,041 --> 00:50:42,346

Ijeoma, please...


1530

00:50:42,666 --> 00:50:44,768

give me my own share,

I want to come down.


1531

00:50:45,408 --> 00:50:47,901

Or am I now a prisoner?


1532

00:50:50,618 --> 00:50:50,987

Ike.


1533

00:50:51,057 --> 00:50:51,307

Yes?


1534

00:50:51,985 --> 00:50:52,596

Move this car.


1535

00:50:53,390 --> 00:50:55,881

Move this car and make

sure you get to where we...


1536

00:50:55,905 --> 00:50:58,260

plan to meet Ifeanyi

before you stop this car.


1537

00:50:58,646 --> 00:50:59,260

Of course.


1538

00:50:59,896 --> 00:51:00,487

Ike.


1539

00:51:00,708 --> 00:51:01,885

-Yes?

-I said I want to come down.


1540

00:51:02,299 --> 00:51:02,744

Okay.


1541

00:51:03,206 --> 00:51:04,580

I said I want to come down, Ike.


1542

00:51:18,214 --> 00:51:19,346

<i>[car horn]</i>


1543

00:51:43,966 --> 00:51:44,653

So guys...


1544

00:51:45,216 --> 00:51:45,856

how did it go?


1545

00:51:46,137 --> 00:51:46,903

Very well.


1546

00:51:47,240 --> 00:51:47,528

Hmn.


1547

00:51:47,895 --> 00:51:48,145

Ah.


1548

00:51:48,268 --> 00:51:48,817

Baby.


1549

00:51:49,075 --> 00:51:50,716

I told you that this

villagers have money,


1550

00:51:50,919 --> 00:51:51,927

but you won't believe me.


1551

00:51:52,177 --> 00:51:52,434

<i>[grunts]</i>


1552

00:51:52,895 --> 00:51:54,626

We made enough money.


1553

00:51:54,919 --> 00:51:55,262

Wow.


1554

00:51:56,125 --> 00:51:56,512

Good.


1555

00:51:57,200 --> 00:51:58,356

So, tell me. How much is there?


1556

00:51:59,739 --> 00:52:01,442

<i>[laughs]</i>


1557

00:52:02,122 --> 00:52:04,723

Four hundred and

fifty thousand naira.


1558

00:52:06,294 --> 00:52:07,012

Cash.

-<i>[chuckles]</i>


1559

00:52:08,161 --> 00:52:09,278

<i>[exhales]</i>

-Hmm.


1560

00:52:09,447 --> 00:52:11,180

Smell it baby.

-Very cool money.


1561

00:52:11,529 --> 00:52:12,302

Alright.

-<i>[chuckles]</i>


1562

00:52:14,469 --> 00:52:17,489

That's very good for

just two days work.


1563

00:52:17,786 --> 00:52:18,357

Okay?

-Yes.


1564

00:52:18,616 --> 00:52:18,989

Let's go.


1565

00:52:19,262 --> 00:52:19,692

Go where?


1566

00:52:20,075 --> 00:52:20,310

Eh?


1567

00:52:20,700 --> 00:52:21,427

Where are you people going?


1568

00:52:22,137 --> 00:52:23,497

I've not been paid.

-Can you imagine.


1569

00:52:23,616 --> 00:52:24,020

Yes!


1570

00:52:24,192 --> 00:52:24,700

Even me!


1571

00:52:24,903 --> 00:52:26,081

You've not given

me my... <i>[stuttering]</i>


1572

00:52:26,106 --> 00:52:27,012

my balance.

-Okay.


1573

00:52:27,425 --> 00:52:27,848

Sorry.


1574

00:52:31,919 --> 00:52:32,802

<i>[speaking indistinctively]</i>


1575

00:52:34,591 --> 00:52:35,122

Ehm. <i>[grunts]</i>


1576

00:52:39,490 --> 00:52:40,262

Can you imagine this

level of trickishness?


1577

00:52:42,599 --> 00:52:43,829

How come? My balance

is ten thousand naira,


1578

00:52:43,853 --> 00:52:44,841

you're giving me

three thousand naira.


1579

00:52:45,208 --> 00:52:46,044

<i>[Hisses] </i>


1580

00:52:46,387 --> 00:52:46,762

Ifeanyi.


1581

00:52:47,153 --> 00:52:49,294

My money is twenty

thousand naira.


1582

00:52:49,364 --> 00:52:51,172

And this is five thousand

naira I'm seeing here.


1583

00:52:51,197 --> 00:52:51,942

Can you imagine!

-Ehn.


1584

00:52:52,064 --> 00:52:52,833

Guys, enough.


1585

00:52:53,579 --> 00:52:55,473

You guys have to accept

what I've given you guys.


1586

00:52:57,356 --> 00:52:58,356

Ifeanyi, you don't know me.


1587

00:52:58,630 --> 00:52:59,653

Hmn.

-<i>[chuckles]</i>


1588

00:53:00,428 --> 00:53:01,231

Are you stupid?


1589

00:53:01,256 --> 00:53:01,927

Ifeanyi.

-No...


1590

00:53:02,302 --> 00:53:03,419

Are you stupid?


1591

00:53:03,661 --> 00:53:04,973

Are you stupid?


1592

00:53:05,223 --> 00:53:05,536

Ehn.


1593

00:53:05,887 --> 00:53:06,380

Can you imagine!


1594

00:53:06,581 --> 00:53:08,294

I used my boss

car down to this...


1595

00:53:08,466 --> 00:53:11,880

this stupid village for your

stupid plans to work! And now...


1596

00:53:12,674 --> 00:53:13,637

you're giving me

three thousand naira.


1597

00:53:14,223 --> 00:53:15,645

You did not even

buy fuel for me!


1598

00:53:16,300 --> 00:53:18,083

Ifeanyi, you must

be sick in the head...


1599

00:53:18,520 --> 00:53:19,973

for you to give me

this five thousand naira.


1600

00:53:20,075 --> 00:53:20,302

Ehn.


1601

00:53:20,450 --> 00:53:23,200

We made four hundred and

fifty thousand naira out of this day,


1602

00:53:23,349 --> 00:53:25,505

and you're giving me

five thousand naira.


1603

00:53:25,693 --> 00:53:26,072

Ifeanyi.


1604

00:53:26,299 --> 00:53:27,151

You're mad!


1605

00:53:27,526 --> 00:53:29,072

-You're mad!

-Ifeanyi, you're mad! You're mad!


1606

00:53:29,127 --> 00:53:29,510

You're...


1607

00:53:29,955 --> 00:53:31,448

<i>[exclaims]</i> Mama.

-<i>[laughing]</i>


1608

00:53:31,533 --> 00:53:32,463

Just, just...

-Yeah baby.


1609

00:53:32,510 --> 00:53:35,119

tell me am mad again,

I'll show you real madness!


1610

00:53:35,144 --> 00:53:35,922

No, no, no.

-Yes.


1611

00:53:35,947 --> 00:53:36,907

Baby, just calm down.


1612

00:53:37,447 --> 00:53:38,243

We, we...


1613

00:53:38,268 --> 00:53:39,374

we made a mistake, okay?


1614

00:53:39,737 --> 00:53:41,291

Just give me the money,

we made a mistake.


1615

00:53:42,732 --> 00:53:43,901

My money.

-You want to complete it?


1616

00:53:44,167 --> 00:53:44,487

Yes.


1617

00:53:44,533 --> 00:53:46,627

I want to complete it for you.

-Ifeanyi.


1618

00:53:47,010 --> 00:53:48,462

My friend, just get out of this place.

-Be very careful.


1619

00:53:48,487 --> 00:53:48,915

No, no.


1620

00:53:48,940 --> 00:53:49,603

It's only a joke.


1621

00:53:49,628 --> 00:53:50,389

It's a joke.


1622

00:53:50,455 --> 00:53:51,244

Be very careful.


1623

00:53:51,572 --> 00:53:53,049

It's only a joke.


1624

00:53:55,307 --> 00:53:56,300

<i>[muttering</i>


1625

00:53:56,962 --> 00:53:59,267

<i>[speaking indistinctively]</i>


1626

00:53:59,541 --> 00:53:59,846

<i>[exclaims]</i>


1627

00:54:01,619 --> 00:54:02,877

<i>[muttering</i>


1628

00:54:03,033 --> 00:54:04,003

<i>[muttering</i>


1629

00:54:04,833 --> 00:54:05,244

Ike.


1630

00:54:05,698 --> 00:54:06,097

Ike.


1631

00:54:06,122 --> 00:54:07,243

-Yes? What is it?

-Ike.


1632

00:54:07,268 --> 00:54:08,659

You pushed me into this.


1633

00:54:08,684 --> 00:54:09,862

You dragged me into this mess!


1634

00:54:10,003 --> 00:54:10,971

I warned you.


1635

00:54:11,073 --> 00:54:12,057

I warned you about this...


1636

00:54:12,331 --> 00:54:12,962

<i>[mutters]</i>

-See...


1637

00:54:12,987 --> 00:54:14,440

known criminal, and you said that...

-Don't just...


1638

00:54:14,471 --> 00:54:15,494

-everything would be fine.

-don't just start!


1639

00:54:15,776 --> 00:54:17,182

Everything...

-See, don't just start!


1640

00:54:17,752 --> 00:54:19,047

Don't just make me get angry!


1641

00:54:19,072 --> 00:54:20,234

I'm already pissed of now!


1642

00:54:20,479 --> 00:54:21,557

I warned you about this.


1643

00:54:21,582 --> 00:54:23,494

-What are you warning me about?

-Ike, I warned you about this. You see?


1644

00:54:23,729 --> 00:54:24,580

See, Ike...


1645

00:54:24,905 --> 00:54:26,799

see that twenty thousand

naira, you must give me.


1646

00:54:27,096 --> 00:54:28,205

Not tomorrow, now.


1647

00:54:28,230 --> 00:54:30,447

Do you know how much I spend on this fuel?

-You must give...


1648

00:54:30,512 --> 00:54:32,014

-See, don't... don't try me!

-<i>[stuttering]</i> that twenty...


1649

00:54:32,205 --> 00:54:33,463

Don't try me, I'll just Finish you!

-You must...


1650

00:54:33,736 --> 00:54:35,345

See... see, you must...

-I will finish you here.


1651

00:54:35,370 --> 00:54:35,994

-Take your time!

-See, you must...


1652

00:54:36,057 --> 00:54:36,697

Take your time!

-You must...


1653

00:54:36,722 --> 00:54:37,713

You must pay me that money.

-Don't try me!


1654

00:54:37,738 --> 00:54:37,987

Ehn.


1655

00:54:38,064 --> 00:54:38,502

My Elder.


1656

00:54:38,955 --> 00:54:39,330

Please.


1657

00:54:40,320 --> 00:54:43,119

Have you seen or heard anything

about your daughter Ijeoma?


1658

00:54:44,230 --> 00:54:44,916

We want to know.


1659

00:54:45,717 --> 00:54:46,404

Who's my daughter?


1660

00:54:47,435 --> 00:54:48,060

Yes, my elder.


1661

00:54:48,498 --> 00:54:49,303

We need to see her.


1662

00:54:50,229 --> 00:54:53,529

This is been three good weeks

she came back to this village,


1663

00:54:53,654 --> 00:54:55,115

we have not heard

anything from her,


1664

00:54:55,409 --> 00:54:56,809

so we decided to

come and see you.


1665

00:54:57,647 --> 00:54:58,467

That is why we are here.


1666

00:54:58,771 --> 00:55:01,482

Because all the woman that

gave her money, they are worried.


1667

00:55:01,568 --> 00:55:02,873

-Yes.

-And they are disturbing us.


1668

00:55:03,147 --> 00:55:04,912

Exactly.

-Please, we want to know what to do.


1669

00:55:05,397 --> 00:55:05,701

Please.


1670

00:55:08,199 --> 00:55:08,654

My Elder.


1671

00:55:09,598 --> 00:55:12,873

May the gods of out land break

your head for calling me that Elder.


1672

00:55:13,619 --> 00:55:15,232

Do you know what,

you people are mad!


1673

00:55:16,109 --> 00:55:18,865

When I was warning you people

against dealing with my daughter,


1674

00:55:19,334 --> 00:55:21,037

you said I was stupid, I was...


1675

00:55:21,183 --> 00:55:22,904

you said so many

bad things about me...


1676

00:55:23,981 --> 00:55:25,545

and now you're here

calling me Elder,


1677

00:55:26,068 --> 00:55:27,201

because she has disappeared.


1678

00:55:27,324 --> 00:55:27,638

What?


1679

00:55:27,984 --> 00:55:28,740

Disappeared?


1680

00:55:29,049 --> 00:55:29,426

<i>[chuckles]</i>


1681

00:55:29,451 --> 00:55:30,615

It's not possible, my elder.


1682

00:55:30,675 --> 00:55:31,441

Stop saying that.


1683

00:55:31,738 --> 00:55:33,185

How can she disappear

with our money?


1684

00:55:33,373 --> 00:55:33,723

Hmn.


1685

00:55:33,748 --> 00:55:35,309

Did it happen?

-It didn't happen.


1686

00:55:35,334 --> 00:55:37,225

Please, don't talk about it.

-Do you know what?


1687

00:55:37,587 --> 00:55:38,806

You people are very stupid.


1688

00:55:38,936 --> 00:55:39,600

Ehn.

-He has said another.


1689

00:55:39,765 --> 00:55:41,592

You're not only

stupid, you're greedy!


1690

00:55:42,310 --> 00:55:44,639

Because it is only greed

that will make any...


1691

00:55:44,967 --> 00:55:47,389

sane human being

deal with my daughter...


1692

00:55:48,056 --> 00:55:49,350

especially when

it concerns money.


1693

00:55:49,768 --> 00:55:50,467

My Elder, please...


1694

00:55:51,166 --> 00:55:51,732

help us.


1695

00:55:52,305 --> 00:55:54,342

Help to know how to get her,


1696

00:55:54,750 --> 00:55:56,389

and get our payments

from the government.


1697

00:55:57,087 --> 00:55:58,537

Or she pay us our money back.


1698

00:55:58,647 --> 00:55:59,396

Period.

-Ehn.


1699

00:56:00,022 --> 00:56:01,060

In any case...


1700

00:56:02,474 --> 00:56:03,521

I've not seen her.


1701

00:56:04,587 --> 00:56:06,584

And I'm even very happy

that I've not seen her.


1702

00:56:06,951 --> 00:56:09,217

<i>[exclaims]</i>

-If you ask me, I'm the happiest man...


1703

00:56:10,003 --> 00:56:12,014

to realize that my daughter

is not in this village.


1704

00:56:12,662 --> 00:56:13,830

But my Elder, the

other day, I saw...


1705

00:56:13,854 --> 00:56:15,611

her with big car

and a driver and a...


1706

00:56:16,720 --> 00:56:17,334

Greed.


1707

00:56:18,021 --> 00:56:19,326

You people are greedy.


1708

00:56:19,779 --> 00:56:20,060

<i>[exclaims]</i>


1709

00:56:20,819 --> 00:56:21,155

Ehn.


1710

00:56:21,478 --> 00:56:24,482

And she realized that you

people are very greedy,


1711

00:56:24,935 --> 00:56:27,787

she capitalized on

it, and dealt with you.


1712

00:56:28,122 --> 00:56:30,334

Let me tell you, you

have been scammed.


1713

00:56:30,482 --> 00:56:31,318

<i>[both exclaims]</i>


1714

00:56:32,386 --> 00:56:33,084

No, my Elder.

-No.


1715

00:56:33,151 --> 00:56:34,756

Please, stop saying this.

-Ah.


1716

00:56:35,662 --> 00:56:36,842

My Elder, you'll look for her.


1717

00:56:36,920 --> 00:56:37,945

Stop saying this.


1718

00:56:38,560 --> 00:56:38,990

<i>[exclaims]</i>


1719

00:56:39,575 --> 00:56:40,568

I am finished.


1720

00:56:40,919 --> 00:56:42,154

My Elder, please

stop saying this.


1721

00:56:42,533 --> 00:56:45,410

The money that I gave to Ijeoma,

I borrowed it from someone.


1722

00:56:45,435 --> 00:56:45,709

<i>[grunts]</i>


1723

00:56:46,051 --> 00:56:47,809

You're here telling me

that Ijeoma disappeared?


1724

00:56:48,077 --> 00:56:48,994

Do I look like the person...


1725

00:56:49,018 --> 00:56:50,371

you borrowed the money from?

-We're not going anywhere!


1726

00:56:50,396 --> 00:56:51,097

You'll give me that money...


1727

00:56:51,122 --> 00:56:52,646

or you bring your daughter out.

-Okay, you people are not going anywhere?


1728

00:56:52,769 --> 00:56:54,310

Okay.

-Okay, wait, let me come.


1729

00:56:54,491 --> 00:56:55,014

<i>[exclaims]</i>


1730

00:56:57,514 --> 00:56:58,951

<i>[both exclaims]</i>


1731

00:56:59,069 --> 00:56:59,779

No, come!


1732

00:57:00,350 --> 00:57:00,928

<i>[Insults]</i>


1733

00:57:01,914 --> 00:57:02,826

You're not going anywhere.


1734

00:57:05,755 --> 00:57:06,170

Take.


1735

00:57:06,327 --> 00:57:07,389

Both of you share it.


1736

00:57:13,103 --> 00:57:14,467

All I want is my money.


1737

00:57:14,492 --> 00:57:14,779

<i>[exclaims]</i>


1738

00:57:15,679 --> 00:57:17,357

I want my money back.

-<i>[exclaims]</i>


1739

00:57:17,701 --> 00:57:19,334

It has been over

three good weeks...


1740

00:57:20,021 --> 00:57:21,754

three good weeks,

nothing from government.


1741

00:57:21,787 --> 00:57:22,373

Can you imagine.

-Nothing!


1742

00:57:22,943 --> 00:57:24,365

If I don't get back

my money today,


1743

00:57:24,615 --> 00:57:26,225

somebody is going

join their ancestors.


1744

00:57:26,545 --> 00:57:26,764

Ehn.


1745

00:57:27,026 --> 00:57:28,264

Ever since I gave

them my money...


1746

00:57:28,327 --> 00:57:28,592

Hmn.


1747

00:57:28,673 --> 00:57:30,498

I've not been able

to go to the market.


1748

00:57:30,663 --> 00:57:30,943

Ehn.


1749

00:57:31,225 --> 00:57:31,810

Can you imagine!


1750

00:57:31,946 --> 00:57:33,115

The worst part of it is that...


1751

00:57:33,508 --> 00:57:35,475

they're still wasting time

to pay me back my money.


1752

00:57:35,944 --> 00:57:37,037

I must deal with them today.


1753

00:57:37,420 --> 00:57:37,655

Ehn


1754

00:57:37,748 --> 00:57:39,990

This village will hear from us.

-All I want is my money.


1755

00:57:40,045 --> 00:57:40,435

<i>[exclaims]</i>


1756

00:57:40,748 --> 00:57:41,303

Can you imagine!


1757

00:57:41,958 --> 00:57:42,646

What is all these?


1758

00:57:43,557 --> 00:57:44,068

God forbid.


1759

00:57:44,389 --> 00:57:44,834

No.


1760

00:57:44,943 --> 00:57:46,373

I'll not agree.


1761

00:57:46,963 --> 00:57:47,365

<i>[exclaims]</i>


1762

00:57:47,862 --> 00:57:48,248

No.


1763

00:57:48,514 --> 00:57:48,779

No.


1764

00:57:50,783 --> 00:57:51,951

Chief Obinna, I greet you.


1765

00:57:52,636 --> 00:57:53,623

What is actually happening?


1766

00:57:54,499 --> 00:57:57,389

Secretary, I don't really

understand what you're talking about.


1767

00:57:58,670 --> 00:57:58,928

Ah.


1768

00:57:59,115 --> 00:58:00,303

What are you

talking about, Chief?


1769

00:58:00,708 --> 00:58:03,232

We invested so much amount of

money with your daughter-in-law,


1770

00:58:03,317 --> 00:58:04,584

and we have waited for too long!


1771

00:58:05,071 --> 00:58:05,748

Three months...


1772

00:58:06,081 --> 00:58:08,416

and yet nothing is coming out of it.

-Daughter in-law kill you there.


1773

00:58:08,740 --> 00:58:09,982

May the gods strike you!


1774

00:58:10,623 --> 00:58:12,740

You were laughing at us

when we wanted to stop...


1775

00:58:12,795 --> 00:58:15,486

your wife and other women

from giving her all those money.


1776

00:58:16,249 --> 00:58:17,318

You have been scammed.


1777

00:58:17,853 --> 00:58:19,216

<i>[laughs]</i>


1778

00:58:19,553 --> 00:58:20,404

Did you hear yourself?


1779

00:58:20,912 --> 00:58:22,834

Secretary, be scammed. By who?


1780

00:58:23,479 --> 00:58:24,240

It's not possible.


1781

00:58:24,265 --> 00:58:25,076

I cannot be scammed.


1782

00:58:25,101 --> 00:58:26,560

I'm too wise to be scammed!


1783

00:58:26,902 --> 00:58:28,615

I invested so much

amount of money.


1784

00:58:28,770 --> 00:58:30,795

I need the dividend

of the investment...


1785

00:58:30,820 --> 00:58:32,125

I've done with

your daughter-in-law.


1786

00:58:32,150 --> 00:58:32,490

Alright.


1787

00:58:32,830 --> 00:58:33,279

Secre.


1788

00:58:33,743 --> 00:58:35,857

As you can see, I am

always a busy man;


1789

00:58:36,189 --> 00:58:37,201

and I'm just coming back.


1790

00:58:37,795 --> 00:58:40,443

Just give me way, let

me go home and relax.


1791

00:58:40,750 --> 00:58:41,200

Secre.


1792

00:58:41,225 --> 00:58:42,451

You have been scammed!


1793

00:58:42,482 --> 00:58:44,130

Go home and cry with your wife!


1794

00:58:44,318 --> 00:58:44,717

Give me way!


1795

00:58:46,396 --> 00:58:46,928

Scammed?


1796

00:58:47,640 --> 00:58:49,076

I'm too wise to be scammed!


1797

00:58:55,529 --> 00:58:56,069

<i>[exhales]</i>


1798

00:58:59,565 --> 00:59:02,288

<i>[both muttering]</i>


1799

00:59:02,973 --> 00:59:03,428

Mm.


1800

00:59:03,897 --> 00:59:04,311

Okafor.


1801

00:59:04,397 --> 00:59:04,741

Yes?


1802

00:59:06,858 --> 00:59:09,139

This is the happiest

moment of our lives.


1803

00:59:09,616 --> 00:59:11,428

<i>[chuckling]</i>

-With Ijeoma...


1804

00:59:12,331 --> 00:59:14,069

and Ifeanyi out

of this community...


1805

00:59:14,100 --> 00:59:15,515

<i>[both muttering]</i>


1806

00:59:15,592 --> 00:59:17,037

I now enjoy myself.


1807

00:59:17,108 --> 00:59:19,256

I can sleep well,

eat well, drink,


1808

00:59:19,712 --> 00:59:20,686

enjoy myself.


1809

00:59:21,348 --> 00:59:22,506

No bad dreams anymore.


1810

00:59:22,811 --> 00:59:23,650

<i>[grunts]</i>

-<i>[laughs]</i>


1811

00:59:23,675 --> 00:59:26,166

And I pray they never return

to this community again.


1812

00:59:26,191 --> 00:59:26,946

Never ever.


1813

00:59:27,018 --> 00:59:27,655

Never.


1814

00:59:28,077 --> 00:59:28,577

Mhm.


1815

00:59:28,741 --> 00:59:29,256

Never.


1816

00:59:30,717 --> 00:59:31,108

Papa.


1817

00:59:31,428 --> 00:59:32,749

Mummy said that the

food will soon be ready.


1818

00:59:32,835 --> 00:59:34,091

Once it's ready,

I'll bring it for you.


1819

00:59:34,116 --> 00:59:34,514

Okay.


1820

00:59:34,904 --> 00:59:35,186

<i>[exclaims]</i>


1821

00:59:35,544 --> 00:59:38,097

If you had told me that your

wife would be cooking for us,


1822

00:59:38,772 --> 00:59:41,069

I would have

brought live chicken,


1823

00:59:41,457 --> 00:59:42,452

fresh palm wine.


1824

00:59:42,968 --> 00:59:43,819

<i>[laughs]</i>


1825

00:59:44,038 --> 00:59:45,061

<i>[proverb]</i>


1826

00:59:45,765 --> 00:59:46,428

<i>[proverb]</i>


1827

00:59:46,506 --> 00:59:48,381

Okay, no problem.


1828

00:59:48,406 --> 00:59:49,561

<i>[both mutters]</i>


1829

00:59:50,202 --> 00:59:50,545

Hmm.


1830

00:59:50,881 --> 00:59:53,452

I pray they never return to this community.

-Never ever.


1831

00:59:53,539 --> 00:59:53,999

Never.


1832

00:59:55,443 --> 00:59:55,795

Ah ah.


1833

01:00:00,310 --> 01:00:00,607

<i>[exclaims]</i>


1834

01:00:03,961 --> 01:00:04,443

Good afternoon sir.


1835

01:00:06,882 --> 01:00:07,327

<i>[exclaims]</i>


1836

01:00:32,003 --> 01:00:32,386

Papa.


1837

01:00:33,565 --> 01:00:35,050

Are you... are you

looking for me?


1838

01:00:44,359 --> 01:00:45,269

What did you just say?


1839

01:00:46,446 --> 01:00:47,542

You know that can never happen?


1840

01:00:47,745 --> 01:00:50,081

It will never happen

under my roof. Never!


1841

01:00:51,121 --> 01:00:52,409

Please my husband.


1842

01:00:53,331 --> 01:00:54,581

I know how you feel.


1843

01:00:55,761 --> 01:00:57,706

I understand your anger.


1844

01:00:59,111 --> 01:01:00,167

But please...


1845

01:01:01,478 --> 01:01:04,430

Ifeanyi has caused

us a lot in this family.


1846

01:01:05,041 --> 01:01:08,159

But we cannot throw him

out now that he needs our help.


1847

01:01:08,459 --> 01:01:09,237

Please.


1848

01:01:10,420 --> 01:01:10,964

-Please.

-Then...


1849

01:01:11,168 --> 01:01:13,604

he should go to where

he's coming back from,


1850

01:01:14,840 --> 01:01:18,355

and seek for help over

there a not in my house.


1851

01:01:19,690 --> 01:01:20,714

Please my husband.


1852

01:01:21,190 --> 01:01:22,339

Look at his condition.


1853

01:01:23,026 --> 01:01:24,901

We can't abandon him now.


1854

01:01:25,367 --> 01:01:25,972

Please.


1855

01:01:28,061 --> 01:01:29,542

What of the people he duped?


1856

01:01:31,348 --> 01:01:32,362

They are still around.


1857

01:01:32,856 --> 01:01:35,776

And if they noticed

he slept in our house,


1858

01:01:35,922 --> 01:01:37,620

they will tear him into pieces.


1859

01:01:38,894 --> 01:01:39,620

But my husband...


1860

01:01:39,862 --> 01:01:42,761

It wasn't him that collected

the money, It was Ijeoma.


1861

01:01:43,595 --> 01:01:45,964

And you feel they will

listen to his explanations?


1862

01:01:46,933 --> 01:01:47,511

<i>[sighs]</i>


1863

01:01:48,065 --> 01:01:48,980

I know my husband,


1864

01:01:49,558 --> 01:01:50,901

but don't worry about that.


1865

01:01:51,427 --> 01:01:54,433

When we get to that

point, we'll handle it.


1866

01:02:00,119 --> 01:02:00,448

Papa.


1867

01:02:00,774 --> 01:02:01,230

Thank you.


1868

01:02:01,550 --> 01:02:02,019

Thank you.


1869

01:02:44,259 --> 01:02:44,939

Ifeanyi.


1870

01:02:45,849 --> 01:02:46,461

Hmn, mama.


1871

01:02:48,573 --> 01:02:49,049

<i>[sighs]</i>


1872

01:02:50,098 --> 01:02:51,533

I've spoken to your father,


1873

01:02:52,650 --> 01:02:56,169

and he as agreed to allow

you stay here with us for a while.


1874

01:02:57,939 --> 01:02:58,595

Thank you mama.


1875

01:02:59,460 --> 01:03:00,213

Thank you so much.


1876

01:03:00,918 --> 01:03:02,529

But I'm not sure

I'm doing the right...


1877

01:03:02,553 --> 01:03:04,486

thing by allowing

you stay with us.


1878

01:03:05,311 --> 01:03:05,760

Mama.


1879

01:03:06,666 --> 01:03:07,424

I promise you,


1880

01:03:07,909 --> 01:03:08,924

you won't regret this.


1881

01:03:09,932 --> 01:03:10,635

I promise.


1882

01:03:12,448 --> 01:03:13,228

<i>[sighs]</i>


1883

01:03:14,041 --> 01:03:14,994

It's okay my son.


1884

01:03:15,064 --> 01:03:15,877

Eat your food.


1885

01:03:17,157 --> 01:03:21,525

When you finish, go in there

freshen up, and take some rest, okay?


1886

01:03:23,299 --> 01:03:23,924

Thank you mama.


1887

01:04:00,835 --> 01:04:02,022

When are you leaving?


1888

01:04:05,578 --> 01:04:05,835

Ehn.


1889

01:04:06,352 --> 01:04:06,804

Papa.


1890

01:04:07,325 --> 01:04:09,288

I mean, when are

you leaving my house,


1891

01:04:09,313 --> 01:04:11,444

so that I will know

how to plan myself?


1892

01:04:11,737 --> 01:04:14,202

Papa, please, I don't

have anywhere to stay.


1893

01:04:14,537 --> 01:04:16,992

Papa, please, don't send

me away from your house.


1894

01:04:17,180 --> 01:04:18,780

I don't have anywhere to stay.


1895

01:04:20,510 --> 01:04:21,515

I don't understand you.


1896

01:04:22,910 --> 01:04:24,749

You left my house

for nine months,


1897

01:04:25,465 --> 01:04:29,905

coming back with this pregnancy;

you expect me to take you in?


1898

01:04:32,932 --> 01:04:33,343

Papa.


1899

01:04:34,343 --> 01:04:35,311

Papa please.


1900

01:04:36,822 --> 01:04:38,585

Papa, please forgive me.


1901

01:04:39,399 --> 01:04:40,194

Please papa.


1902

01:04:41,126 --> 01:04:43,030

I promise I won't

make you sad again.


1903

01:04:44,257 --> 01:04:46,304

You have caused me enough pains.


1904

01:04:46,388 --> 01:04:49,593

As a matter of fact,

you are even killing me.


1905

01:04:50,017 --> 01:04:51,804

You know I am an old man.


1906

01:04:52,679 --> 01:04:52,944

Ehn.


1907

01:04:53,211 --> 01:04:54,702

And you just want me to die.


1908

01:04:55,454 --> 01:04:56,915

Please, tell me when

you're leaving me house.


1909

01:04:57,453 --> 01:04:57,827

Papa.


1910

01:04:57,858 --> 01:04:58,999

<i>[sobs]</i>


1911

01:05:00,093 --> 01:05:01,421

I've suffered, papa.


1912

01:05:01,757 --> 01:05:04,444

I and Ifeanyi, we

suffered in the city, papa.


1913

01:05:04,819 --> 01:05:05,936

You see, papa...


1914

01:05:06,599 --> 01:05:08,382

<i>[stutters]</i> I was

with this pregnancy,


1915

01:05:08,622 --> 01:05:11,779

I was locked up in jail

for five months, papa.


1916

01:05:11,863 --> 01:05:12,749

Five months.


1917

01:05:13,189 --> 01:05:14,804

I don't have anywhere to go.


1918

01:05:14,829 --> 01:05:15,320

<i>[sobs]</i>


1919

01:05:15,413 --> 01:05:17,343

Just spare me your sorry story,


1920

01:05:17,874 --> 01:05:20,132

and tell me when you

are leaving my house.


1921

01:05:20,647 --> 01:05:22,116

That's all I care for now.


1922

01:05:22,530 --> 01:05:22,866

<i>[exclaims]</i>


1923

01:05:23,093 --> 01:05:23,561

Papa.


1924

01:05:23,679 --> 01:05:25,328

<i>[sobs]</i>


1925

01:05:25,483 --> 01:05:25,827

Papa.


1926

01:05:26,177 --> 01:05:27,069

Papa please.


1927

01:05:27,444 --> 01:05:30,186

Papa, see, It's your

grandchild I'm carrying, papa.


1928

01:05:30,489 --> 01:05:30,929

Please.


1929

01:05:31,153 --> 01:05:32,983

For the sake of this grandchild.


1930

01:05:33,190 --> 01:05:33,741

Please.


1931

01:05:34,322 --> 01:05:35,218

Help me.


1932

01:05:36,007 --> 01:05:37,733

I'm sorry. I've changed, papa.


1933

01:05:38,585 --> 01:05:41,577

I'm no longer that

Ijeoma you used to know.


1934

01:05:41,735 --> 01:05:42,980

Since you don't

want to tell me...


1935

01:05:43,004 --> 01:05:44,327

when you are leaving my house,


1936

01:05:44,864 --> 01:05:47,112

I'll go and call the

person that made you...


1937

01:05:47,136 --> 01:05:49,218

pregnant to come and take

you away from my house.


1938

01:05:49,288 --> 01:05:50,388

<i>[sobs]</i>


1939

01:05:50,413 --> 01:05:52,319

Papa, please

don't call the person.


1940

01:05:53,448 --> 01:05:53,929

Papa.


1941

01:05:53,954 --> 01:05:55,140

<i>[sobs]</i>


1942

01:05:55,213 --> 01:05:56,280

I've suffered.


1943

01:05:56,956 --> 01:05:58,163

I've suffered.


1944

01:05:58,188 --> 01:06:00,054

I don't have to suffer again.


1945

01:06:00,249 --> 01:06:01,640

<i>[sobs]</i>


1946

01:06:01,688 --> 01:06:02,194

Papa.


1947

01:06:03,203 --> 01:06:05,022

I don't have to suffer anymore.


1948

01:06:05,047 --> 01:06:06,421

<i>[sobs]</i>


1949

01:06:06,481 --> 01:06:07,936

Papa, come back!


1950

01:06:09,224 --> 01:06:10,405

Come back. <i>[sobs]</i>


1951

01:06:11,772 --> 01:06:12,327

<i>[sobs]</i>


1952

01:06:27,521 --> 01:06:28,194

My brother.


1953

01:06:29,249 --> 01:06:31,233

What do we do over this matter?


1954

01:06:31,850 --> 01:06:35,975

I just want your son to come over

to my house and collect the wife.


1955

01:06:37,097 --> 01:06:39,916

The wife he made pregnant

without even paying a dime,


1956

01:06:40,391 --> 01:06:42,366

or even giving the

family what is due.


1957

01:06:44,215 --> 01:06:45,890

All those things

don't matter anymore.


1958

01:06:46,140 --> 01:06:49,225

What I just want, let him

come, collect the wife and go.


1959

01:06:50,218 --> 01:06:50,530

<i>[exclaims]</i>


1960

01:06:52,069 --> 01:06:52,499

Ifeanyi.


1961

01:06:53,769 --> 01:06:54,265

You heard him.


1962

01:06:56,073 --> 01:06:58,308

He has giving you

a wife free of charge.


1963

01:06:58,868 --> 01:07:01,444

All you need do now

is to go to his house,


1964

01:07:01,897 --> 01:07:04,866

collect your wife and

leave my house for good,


1965

01:07:05,593 --> 01:07:07,334

so that I'll have

a free life to live.


1966

01:07:08,819 --> 01:07:09,108

Papa.


1967

01:07:10,841 --> 01:07:11,358

I'm sorry.


1968

01:07:12,124 --> 01:07:14,020

Papa, please, I'm begging you.


1969

01:07:14,268 --> 01:07:15,600

If you send me

out of this house,


1970

01:07:16,179 --> 01:07:16,921

I don't know where...


1971

01:07:17,897 --> 01:07:20,850

I'm going, and I don't know

where I'm taking Ijeoma to.


1972

01:07:22,236 --> 01:07:22,960

Ijeoma is even...


1973

01:07:24,040 --> 01:07:25,733

six months pregnant

already, papa.


1974

01:07:27,061 --> 01:07:28,061

Please, I'm begging you.


1975

01:07:32,983 --> 01:07:33,272

Papa.


1976

01:07:34,418 --> 01:07:34,850

Please.


1977

01:07:35,796 --> 01:07:37,272

I'm sorry for every pain...


1978

01:07:38,807 --> 01:07:42,116

I've caused you and everybody.


1979

01:07:44,649 --> 01:07:45,382

I'm so sorry.


1980

01:07:48,374 --> 01:07:48,749

Please.


1981

01:07:49,075 --> 01:07:50,421

I've learnt my lessons, papa.


1982

01:07:51,061 --> 01:07:52,038

I've changed, papa.


1983

01:07:53,185 --> 01:07:54,140

I've faced pain.


1984

01:07:54,538 --> 01:07:55,874

<i>[stutters]</i> I've changed, papa.


1985

01:07:56,481 --> 01:07:58,140

I've regretted

everything that I've done.


1986

01:07:59,791 --> 01:08:01,850

If you send me and Ijeoma...


1987

01:08:03,624 --> 01:08:04,100

I don't know.


1988

01:08:04,663 --> 01:08:05,540

I don't know, I don't...


1989

01:08:05,578 --> 01:08:06,725

I don't want Ijeoma to die.


1990

01:08:07,055 --> 01:08:08,921

I don't want anything

to happen to my child.


1991

01:08:10,035 --> 01:08:10,811

I'm so sorry.


1992

01:08:12,622 --> 01:08:13,007

Please.


1993

01:08:16,027 --> 01:08:16,554

Please papa.


1994

01:08:23,582 --> 01:08:24,046

Baby angel.


1995

01:08:25,148 --> 01:08:25,569

Baby angel.


1996

01:08:30,374 --> 01:08:30,827

How are you?


1997

01:08:31,904 --> 01:08:32,483

Hope you're fine?


1998

01:08:34,796 --> 01:08:35,202

Alright.


1999

01:08:35,655 --> 01:08:37,194

See, everything

is alright, okay?


2000

01:08:37,585 --> 01:08:40,046

Our parents has

finally agreed that...


2001

01:08:40,654 --> 01:08:41,593

we can stay here.


2002

01:08:41,827 --> 01:08:43,444

You know, since

your father lives alone.


2003

01:08:43,811 --> 01:08:44,093

Ah.


2004

01:08:44,398 --> 01:08:44,772

Okay.


2005

01:08:47,187 --> 01:08:47,444

Hmn?


2006

01:08:48,225 --> 01:08:48,749

I love you.


2007

01:08:48,874 --> 01:08:49,155

Okay?


2008

01:08:50,100 --> 01:08:50,554

Calm down.


2009

01:08:51,809 --> 01:09:30,472

<i>[argument]</i>


2010

01:09:55,761 --> 01:09:56,081

<i>[exclaims]</i>


2011

01:09:57,747 --> 01:09:58,706

gods of our land.


2012

01:09:59,747 --> 01:10:01,535

What are you people doing here?


2013

01:10:01,560 --> 01:10:03,535

Smoking Indian hemp

in my compound?


2014

01:10:04,371 --> 01:10:04,738

<i>[exclaims]</i>


2015

01:10:08,253 --> 01:10:08,785

Ijeoma.


2016

01:10:08,917 --> 01:10:11,035

Even you, you're smoking

with this pregnancy?


2017

01:10:11,777 --> 01:10:12,058

Ehn.


2018

01:10:12,640 --> 01:10:13,378

You're smoking?


2019

01:10:14,121 --> 01:10:15,620

<i>[exclaims]</i>


2020

01:10:17,099 --> 01:10:17,956

What have I done?


2021

01:10:18,326 --> 01:10:19,956

Do I really deserve this?


2022

01:10:20,254 --> 01:10:20,628

<i>[exclaims]</i>


2023

01:10:27,886 --> 01:10:32,679

<i>[argument]</i>


2024

01:10:32,890 --> 01:10:33,772

Ifeanyi?


2025

01:10:33,873 --> 01:10:35,061

Give me back my money.


2026

01:10:35,086 --> 01:10:35,623

Thief.


2027

01:10:35,780 --> 01:10:37,263

-That's what you are.

-Ijeoma?


2028

01:10:38,980 --> 01:10:40,160

Ijeoma, be very careful.


2029

01:10:40,660 --> 01:10:42,535

Be very very careful!

Because if you don't take care,


2030

01:10:42,560 --> 01:10:44,762

I'll do something to

you that you'll regret!


2031

01:10:45,066 --> 01:10:45,707

Leave me right now!


2032

01:10:45,815 --> 01:10:46,512

Try it!


2033

01:10:46,884 --> 01:10:47,762

Do it!


2034

01:10:48,043 --> 01:10:48,855

Do it! Else, you'll not...

-I will...


2035

01:10:48,880 --> 01:10:49,864

see you dead body on the floor.


2036

01:10:50,152 --> 01:10:51,921

Idiot.

-Ijeoma, don't let me slap you!


2037

01:10:52,082 --> 01:10:52,894

-Slap me!

-How dare you?


2038

01:10:52,957 --> 01:10:54,137

-How dare you talk to me like that!

-Ifeanyi!


2039

01:10:54,162 --> 01:10:55,613

Slap me!

-Hey, hold on, hold on.


2040

01:10:55,742 --> 01:10:56,465

What is happening here?


2041

01:10:57,082 --> 01:10:57,324

Ehn.


2042

01:10:57,879 --> 01:11:00,113

Papa, ask this idiot to

give me back my money.


2043

01:11:00,394 --> 01:11:01,010

Thief!


2044

01:11:01,035 --> 01:11:03,324

Thief, that's what you are. Thief!

-Wait, wait...


2045

01:11:03,539 --> 01:11:05,016

I thought you people

said you don't...


2046

01:11:05,040 --> 01:11:06,488

want anybody to

know you're here?


2047

01:11:06,975 --> 01:11:09,426

How come you keep shouting

and making noise everyday?


2048

01:11:09,913 --> 01:11:11,457

See, papa, If you

don't warn Ijeoma,


2049

01:11:12,082 --> 01:11:14,285

what I'll do to

her, she will regret!


2050

01:11:14,480 --> 01:11:15,097

I swear!


2051

01:11:15,285 --> 01:11:16,363

I'll send her to her grave!


2052

01:11:16,388 --> 01:11:17,746

Oh, send me!!


2053

01:11:18,050 --> 01:11:19,105

Try it!


2054

01:11:19,215 --> 01:11:19,574

Ehn!


2055

01:11:19,660 --> 01:11:20,512

<i>[exclaims]</i>


2056

01:11:20,796 --> 01:11:21,308

Ifeanyi.


2057

01:11:21,509 --> 01:11:23,129

You know that I don't

have sense before!


2058

01:11:23,340 --> 01:11:24,594

You know, I've lost my senses!


2059

01:11:24,735 --> 01:11:26,584

Try It!

-Ijeoma, be very careful!


2060

01:11:26,609 --> 01:11:27,301

-Try it!

-Papa, papa!


2061

01:11:27,340 --> 01:11:29,410

Warn her! Warn her!

-Okay... okay, hold on.


2062

01:11:29,624 --> 01:11:30,030

Hold on.


2063

01:11:30,323 --> 01:11:31,905

You people said you

don't have any money.


2064

01:11:32,912 --> 01:11:36,210

How come now you are

quarrelling about money?


2065

01:11:36,251 --> 01:11:37,108

How did you get the money?


2066

01:11:38,766 --> 01:11:40,155

No, I'm asking. How

did you get the money?


2067

01:11:42,374 --> 01:11:42,866

Anyway...


2068

01:11:43,941 --> 01:11:44,512

I'm coming.


2069

01:11:47,929 --> 01:11:50,171

<i>[exclaims]</i>


2070

01:11:50,768 --> 01:11:51,038

Stop!


2071

01:11:51,634 --> 01:11:52,890

Where... where

are they running to?


2072

01:11:53,225 --> 01:11:55,804

This people have killed me!!


2073

01:11:56,210 --> 01:11:56,968

<i>[exclaims]</i>


2074

01:12:01,366 --> 01:12:02,582

This drink is hot.


2075

01:12:03,748 --> 01:12:09,933

It's very hot, hot, hot,

and fire is burning inside me.


2076

01:12:10,668 --> 01:12:19,105

<i>[singing]</i>


2077

01:12:20,262 --> 01:12:20,754

Taste.


2078

01:12:20,856 --> 01:12:21,926

<i>[mutters]</i>


2079

01:12:22,142 --> 01:12:22,847

Taste small.


2080

01:12:23,244 --> 01:12:23,801

Where are you?


2081

01:12:24,251 --> 01:12:24,777

-I'm here.

-Take.


2082

01:12:25,808 --> 01:12:26,488

Take.


2083

01:12:26,793 --> 01:12:27,402

I'm here.


2084

01:12:27,796 --> 01:12:28,347

Take it!


2085

01:12:28,980 --> 01:12:29,543

<i>[mutters]</i>


2086

01:12:32,629 --> 01:12:33,027

Okay.


2087

01:12:33,888 --> 01:12:34,301

Take.


2088

01:12:35,433 --> 01:12:36,113

Take it.


2089

01:12:37,535 --> 01:12:38,808

<i>[grunts]</i>

-Have you collect it?


2090

01:12:39,706 --> 01:12:41,324

This is too much for me.


2091

01:12:42,633 --> 01:12:44,316

It is too much for me.


2092

01:12:45,105 --> 01:12:45,762

Why?


2093

01:12:46,430 --> 01:12:47,012

Why!


2094

01:13:52,769 --> 01:13:53,621

What are you doing?


2095

01:13:56,520 --> 01:14:00,144

You're drinking alcohol, and

smoking Indian hemp with your pregnant.


2096

01:14:00,942 --> 01:14:02,527

Have you lost your senses?


2097

01:14:05,251 --> 01:14:05,894

Ijeoma.


2098

01:14:06,676 --> 01:14:07,754

What is wrong with you?


2099

01:14:08,541 --> 01:14:09,910

Didn't you hear

mama talking to you?


2100

01:14:10,074 --> 01:14:12,700

<i>[exclaims]</i>


2101

01:14:12,889 --> 01:14:13,269

Mama.


2102

01:14:13,460 --> 01:14:15,045

Ifeanyi want's

me to kill myself.


2103

01:14:15,256 --> 01:14:17,247

He want's me to kill myself.

And I must kill myself!


2104

01:14:17,309 --> 01:14:19,051

You see that

killing, I'll do it.


2105

01:14:19,098 --> 01:14:20,105

I'm going to kill myself.


2106

01:14:20,355 --> 01:14:21,363

<i>[Hisses]</i>

-<i>[exclaims]


2107

01:14:22,191 --> 01:14:22,902

My daughter.


2108

01:14:24,152 --> 01:14:25,137

Please talk to me.


2109

01:14:27,751 --> 01:14:28,629

What is the matter?


2110

01:14:29,860 --> 01:14:31,199

Why are you doing all this?


2111

01:14:31,733 --> 01:14:32,066

Mama.


2112

01:14:32,450 --> 01:14:33,379

Imagine Ifeanyi.


2113

01:14:33,420 --> 01:14:35,613

Ifeanyi left this

house since morning.


2114

01:14:35,961 --> 01:14:38,972

He left this house without me

Ijeoma, because I am pregnant.


2115

01:14:39,133 --> 01:14:40,691

He has gone to

cheat on me, mama!


2116

01:14:40,870 --> 01:14:41,887

That is what he went to do.


2117

01:14:41,972 --> 01:14:42,980

Ifeanyi went out?


2118

01:14:43,111 --> 01:14:43,785

Yes mama.


2119

01:14:44,299 --> 01:14:45,605

I thought the

agreement was that...


2120

01:14:45,877 --> 01:14:47,855

both of you will stay

hidden in this house...


2121

01:14:48,019 --> 01:14:49,449

until you deliver your child?


2122

01:14:50,023 --> 01:14:51,090

May God bless you, mama.


2123

01:14:51,449 --> 01:14:52,246

God will bless you.


2124

01:14:52,647 --> 01:14:53,558

That is it, mama!


2125

01:14:53,897 --> 01:14:55,293

But you know Ifeanyi your son.


2126

01:14:55,699 --> 01:14:57,324

He knows his way

around the village.


2127

01:14:57,349 --> 01:14:59,246

He can go anywhere

without being caught.


2128

01:14:59,708 --> 01:15:00,058

Mama.


2129

01:15:00,394 --> 01:15:01,105

No problem.


2130

01:15:01,130 --> 01:15:02,582

Because I am pregnant,


2131

01:15:02,777 --> 01:15:04,711

I am now like a

fat pig that's why...


2132

01:15:04,735 --> 01:15:06,340

he doesn't want

to take me along.


2133

01:15:06,579 --> 01:15:07,183

No problem.


2134

01:15:07,774 --> 01:15:08,480

My daughter.


2135

01:15:09,064 --> 01:15:10,363

Ifeanyi is a man.


2136

01:15:11,031 --> 01:15:11,933

And sometimes...


2137

01:15:12,289 --> 01:15:14,410

they need time for themselves.


2138

01:15:15,100 --> 01:15:18,302

That does not mean he went

out to sleep with another woman.


2139

01:15:18,443 --> 01:15:19,154

Ehn, my daughter.


2140

01:15:19,364 --> 01:15:19,817

<i>[chuckles]</i>


2141

01:15:19,889 --> 01:15:20,597

My daughter.


2142

01:15:20,644 --> 01:15:22,369

<i>[laughs]</i>


2143

01:15:22,394 --> 01:15:22,832

Mama.


2144

01:15:23,332 --> 01:15:24,566

Mama, stop making me laugh.


2145

01:15:24,597 --> 01:15:24,910

Ehn.


2146

01:15:25,621 --> 01:15:25,864

Eh.


2147

01:15:26,024 --> 01:15:29,023

Have you forgotten that I and

your son are birds of a feather?


2148

01:15:29,782 --> 01:15:30,144

Mama.


2149

01:15:30,941 --> 01:15:33,984

I know Ifeanyi your son

more than you know him,


2150

01:15:34,015 --> 01:15:36,316

and more you can ever

dream of knowing him.


2151

01:15:36,615 --> 01:15:38,543

He has gone out to cheat on me!


2152

01:15:38,887 --> 01:15:39,207

Ah ah.


2153

01:15:39,292 --> 01:15:40,793

He has history

of cheating on me!


2154

01:15:40,926 --> 01:15:42,268

And this is one of the moves.


2155

01:15:42,441 --> 01:15:42,926

Yes!


2156

01:15:43,097 --> 01:15:44,158

Going out without me.


2157

01:15:44,439 --> 01:15:45,215

This is it.


2158

01:15:45,535 --> 01:15:46,574

Please, take it easy.


2159

01:15:47,064 --> 01:15:47,715

Please.


2160

01:15:48,314 --> 01:15:49,472

You are pregnant.


2161

01:15:49,939 --> 01:15:51,597

You need to relax and rest.


2162

01:15:51,744 --> 01:15:52,324

Please!


2163

01:15:52,680 --> 01:15:53,813

Did I hear you say rest?


2164

01:15:54,993 --> 01:15:56,930

Did you just say rest?


2165

01:15:57,308 --> 01:15:58,269

<i>[chuckling]</i>


2166

01:15:58,566 --> 01:16:01,254

You people don't know me

at all at all in this house, mama.


2167

01:16:01,661 --> 01:16:03,941

Once I give birth

to this child, mama,


2168

01:16:04,269 --> 01:16:05,769

be ready to take

care of your grandchild.


2169

01:16:06,018 --> 01:16:07,418

I will hand him over to you.


2170

01:16:07,730 --> 01:16:08,027

Mama.


2171

01:16:08,215 --> 01:16:09,090

<i>[laughs]</i>


2172

01:16:09,448 --> 01:16:11,699

I Ijeoma will go

and enjoy my life,


2173

01:16:11,724 --> 01:16:13,424

because this life

I can't kill myself.


2174

01:16:13,449 --> 01:16:15,488

Ifeanyi thinks he's the only

one that can enjoy himself.


2175

01:16:15,687 --> 01:16:16,965

Let me give birth to this child.


2176

01:16:17,311 --> 01:16:18,715

I will enjoy myself, mama.


2177

01:16:34,598 --> 01:16:35,058

...


2178

01:16:36,410 --> 01:16:47,371

<i>[both chatting]</i>


2179

01:16:54,367 --> 01:16:56,810

Is that not Ifeanyi

I just saw now?


2180

01:16:57,547 --> 01:16:58,380

It is Ifeanyi.


2181

01:16:59,208 --> 01:17:01,990

The same person we're

trying to hide in my house,


2182

01:17:02,365 --> 01:17:04,255

Is busy jumping from

one bush to the other.


2183

01:17:05,378 --> 01:17:05,935

My friend.


2184

01:17:06,839 --> 01:17:08,849

I intend leaving you here,


2185

01:17:09,424 --> 01:17:10,411

but as it stands now...


2186

01:17:11,244 --> 01:17:13,622

I'm going to your house to see

exactly what is happening there.


2187

01:17:14,132 --> 01:17:15,279

No problem, let us go.


2188

01:17:16,122 --> 01:17:16,342

<i>[exclaims]</i>


2189

01:17:23,591 --> 01:17:24,654

Ijeoma my daughter.


2190

01:17:25,651 --> 01:17:27,560

I know you're very very angry.


2191

01:17:28,200 --> 01:17:28,693

But come...


2192

01:17:29,099 --> 01:17:32,810

I brought some fufu and

soup for you and Ifeanyi to eat.


2193

01:17:33,262 --> 01:17:34,404

So, come let's go inside.


2194

01:17:34,443 --> 01:17:35,154

<i>[exclaims]</i>


2195

01:17:35,430 --> 01:17:35,841

Mama.


2196

01:17:36,229 --> 01:17:37,838

You people should

go to your house.


2197

01:17:37,863 --> 01:17:38,347

Ah ah.


2198

01:17:38,740 --> 01:17:39,781

I'm in my own father's house.


2199

01:17:39,805 --> 01:17:40,980

You people should

go to your house.


2200

01:17:41,005 --> 01:17:41,387

Ah ah.


2201

01:17:41,707 --> 01:17:41,957

<i>[grunts]</i>


2202

01:17:42,012 --> 01:17:42,395

<i>[Hisses]</i>


2203

01:17:42,466 --> 01:17:43,144

Leave me alone.


2204

01:17:43,974 --> 01:17:46,084

Ijeoma.

-Don't worry, just put your food down.


2205

01:17:46,394 --> 01:17:47,277

I know you're joking.


2206

01:17:47,778 --> 01:17:48,004

Ehn.


2207

01:17:48,417 --> 01:17:49,629

Or are you sending me away?


2208

01:17:50,190 --> 01:17:51,957

Remember you're

carrying my grandchild.


2209

01:17:53,082 --> 01:17:53,355

Ehn.


2210

01:17:56,859 --> 01:17:57,199

Mama.


2211

01:17:58,406 --> 01:17:59,410

Go to your house.


2212

01:17:59,638 --> 01:18:01,090

You people should

go to your house!


2213

01:18:01,162 --> 01:18:01,894

Leave me alone!


2214

01:18:02,076 --> 01:18:02,699

Go to your house!


2215

01:18:02,894 --> 01:18:05,012

Please, go to your

house! Go, go go!


2216

01:18:05,198 --> 01:18:08,154

Go to your house!!

-Ijeoma, what is the wrong with you?


2217

01:18:08,746 --> 01:18:09,012

Huh?


2218

01:18:09,386 --> 01:18:10,144

What is wrong with you?


2219

01:18:10,238 --> 01:18:10,830

Why are you shouting?


2220

01:18:10,855 --> 01:18:12,808

Do you want people to

know that we're hiding here?


2221

01:18:12,974 --> 01:18:13,990

<i>[exclaims]</i>


2222

01:18:14,099 --> 01:18:15,685

May the gods cut off that your throat...

-No.


2223

01:18:15,710 --> 01:18:16,700

that you used to talk to me.

-Ijeoma, no!


2224

01:18:16,725 --> 01:18:18,147

No, no, no...

-If...


2225

01:18:18,172 --> 01:18:19,583

Hmn, no, no... Ifeanyi!


2226

01:18:19,608 --> 01:18:21,654

Don't touch me!

-Wait, wait, wait...


2227

01:18:21,920 --> 01:18:22,419

Wait!


2228

01:18:22,568 --> 01:18:23,793

<i>[sobs]</i>


2229

01:18:23,818 --> 01:18:24,490

<i>[exclaims]</i>


2230

01:18:24,810 --> 01:18:25,619

This girl is a lioness.


2231

01:18:25,644 --> 01:18:26,411

What did you do to her?


2232

01:18:26,436 --> 01:18:28,243

<i>[sobs]</i>


2233

01:18:28,268 --> 01:18:29,099

What did you do to her?


2234

01:18:29,124 --> 01:18:29,888

<i>[sobs]</i>


2235

01:18:30,357 --> 01:18:30,857

<i>[exclaims]</i>


2236

01:18:31,247 --> 01:18:33,005

Leave him alone!!

-It's okay my daughter.


2237

01:18:33,255 --> 01:18:35,099

My daughter, It's okay.

-Leave him alone!!


2238

01:18:35,388 --> 01:18:35,779

Your father.


2239

01:18:36,031 --> 01:18:37,302

I'm filled with shame.


2240

01:18:39,013 --> 01:18:39,747

Shame!!


2241

01:18:41,507 --> 01:18:41,950

Ifeanyi.


2242

01:18:43,111 --> 01:18:45,419

You knelt down

pleading for forgiveness.


2243

01:18:45,747 --> 01:18:47,396

Assuring all of us

you've changed.


2244

01:18:48,443 --> 01:18:52,896

I spent a huge amount of money

sending you to school in Ghana.


2245

01:18:53,689 --> 01:18:55,615

I did everything

humanly possible.


2246

01:18:56,634 --> 01:18:59,458

At last, you returned

and joined the bad gangs.


2247

01:18:59,936 --> 01:19:00,552

Now this.


2248

01:19:01,858 --> 01:19:02,943

I'm so ashamed.


2249

01:19:03,826 --> 01:19:04,755

Papa, I don't like that.


2250

01:19:05,755 --> 01:19:07,685

It's my life. You don't

need to remind me, papa.


2251

01:19:08,309 --> 01:19:09,333

You don't need to

remind me, papa!


2252

01:19:09,770 --> 01:19:10,490

Ehn. I came in...


2253

01:19:10,515 --> 01:19:13,036

<i>[stutters]</i> she was

shouting like a mad woman!


2254

01:19:13,196 --> 01:19:14,154

What do you want me to do, papa?


2255

01:19:14,291 --> 01:19:16,591

It is you and your

generation that is mad!


2256

01:19:16,825 --> 01:19:17,591

You are mad!


2257

01:19:17,616 --> 01:19:19,396

Stupid Idiot!

-Ijeoma!


2258

01:19:19,802 --> 01:19:20,037

<i>[exclaims]</i>


2259

01:19:20,220 --> 01:19:20,935

Mama, leave her!


2260

01:19:21,460 --> 01:19:21,950

Leave her!


2261

01:19:22,505 --> 01:19:23,477

This how she behaves!


2262

01:19:23,501 --> 01:19:25,833

She behaves like a thief,

and a common h**lot!


2263

01:19:26,216 --> 01:19:28,834

<i>[exclaims]</i>

-<i>[Hisses]</i>


2264

01:19:29,177 --> 01:19:31,990

Look at the king of

thieves calling me a thief.


2265

01:19:32,053 --> 01:19:33,146

<i>[laughs]</i>


2266

01:19:33,463 --> 01:19:35,661

Wait until I give

birth to this your child.


2267

01:19:35,802 --> 01:19:38,286

Let me tell him how you

sleep in cell as if it's your hobby.


2268

01:19:38,547 --> 01:19:39,943

-Nonsense.

-And I'll also tell your...


2269

01:19:39,968 --> 01:19:42,372

children children, the

children you're yet to born!


2270

01:19:42,646 --> 01:19:44,583

That you also pick pocket,

you steal, you're a thief!


2271

01:19:44,763 --> 01:19:45,450

You're a h**lot.


2272

01:19:45,802 --> 01:19:46,372

H**lot!!


2273

01:19:46,473 --> 01:19:48,120

Insult me!


2274

01:19:48,301 --> 01:19:49,068

Insult me.


2275

01:19:49,270 --> 01:19:51,294

I don't blame you,

I blame this child.


2276

01:19:51,479 --> 01:19:53,310

If not, wait for me.

-Don't touch me!


2277

01:19:53,347 --> 01:19:54,888

Very soon, when I

give birth to this child,


2278

01:19:55,044 --> 01:19:55,990

I will leave you people.


2279

01:19:56,110 --> 01:19:58,202

I will leave all of

you and... I'm off.


2280

01:19:58,467 --> 01:19:59,068

I believe you.


2281

01:19:59,279 --> 01:20:01,450

<i>[Hisses]</i>

-I believe you, It's nothing new to me.


2282

01:20:01,880 --> 01:20:03,146

I believe you! You're a h**lot.


2283

01:20:03,171 --> 01:20:04,308

-You are a thief.

-H**lot.


2284

01:20:04,592 --> 01:20:06,107

If I slap you over there.

-Slap me!


2285

01:20:06,176 --> 01:20:07,284

Small you are.

-Slap me!


2286

01:20:07,309 --> 01:20:08,341

-Quiet!

-Slap me!


2287

01:20:08,530 --> 01:20:08,966

Quiet!


2288

01:20:10,396 --> 01:20:10,872

Oh...


2289

01:20:11,575 --> 01:20:13,286

my heart is filled with pain.


2290

01:20:14,112 --> 01:20:15,091

Look at both of you.


2291

01:20:16,701 --> 01:20:16,943

Ehn.


2292

01:20:17,455 --> 01:20:18,482

What you have turned to.


2293

01:20:19,719 --> 01:20:20,450

No shame.


2294

01:20:20,626 --> 01:20:22,419

You are completely shameless.


2295

01:20:23,865 --> 01:20:25,646

See how you're

insulting yourselves.


2296

01:20:25,904 --> 01:20:27,810

Calling yourselves

thieves, h*rlots.


2297

01:20:28,654 --> 01:20:30,818

Your mother must be

weeping In her grave...


2298

01:20:31,763 --> 01:20:33,255

seeing what you have turned to.


2299

01:20:34,620 --> 01:20:36,943

A girl she raised

into womanhood.


2300

01:20:38,126 --> 01:20:38,497

<i>[exclaims]</i>


2301

01:20:39,584 --> 01:20:40,068

Ijeoma.


2302

01:20:41,360 --> 01:20:45,062

Both of you can go on and insult

yourselves as much as you want.


2303

01:20:46,328 --> 01:20:46,974

I can see.


2304

01:20:47,671 --> 01:20:49,341

You both have lost,


2305

01:20:49,544 --> 01:20:51,708

and do not even know

what you've already become!


2306

01:20:53,631 --> 01:20:56,044

The truth must

always be the truth.


2307

01:20:56,651 --> 01:20:57,700

Both of you are the same.


2308

01:20:58,152 --> 01:20:59,732

Plain and simple.


2309

01:21:00,870 --> 01:21:02,615

Both of you are just the same.


2310

01:21:04,353 --> 01:21:05,349

You two smoke,


2311

01:21:06,329 --> 01:21:06,958

drink,


2312

01:21:07,828 --> 01:21:10,271

commit all sorts of crime.

-<i>[exclaims]</i>


2313

01:21:11,514 --> 01:21:14,599

And not until both of

you change for good...


2314

01:21:15,380 --> 01:21:17,083

the consequences will be grave.


2315

01:21:19,818 --> 01:21:20,888

Ah ah, and they are

still talking. Look at...


2316

01:21:21,198 --> 01:21:22,466

look at this nonsense cap.


2317

01:21:25,810 --> 01:21:26,107

Mama.


2318

01:21:26,192 --> 01:21:26,982

You see it?


2319

01:21:27,007 --> 01:21:28,075

<i>[stutters]</i> You see it, mama?


2320

01:21:28,140 --> 01:21:28,919

You see it, papa?


2321

01:21:29,210 --> 01:21:29,786

No problem.


2322

01:21:30,076 --> 01:21:31,325

<i>[exclaims]</i>

-Is this what has been happening?


2323

01:21:31,507 --> 01:21:32,810

I told you women.


2324

01:21:33,630 --> 01:21:35,505

I heard some noise

in this compound.


2325

01:21:35,887 --> 01:21:38,193

And it is coming from

Ijeoma and Ifeanyi.


2326

01:21:41,557 --> 01:21:42,380

They must come out!!


2327

01:21:42,411 --> 01:21:42,661

Ah.


2328

01:21:43,262 --> 01:21:44,310

They must come out!!

-They must.


2329

01:21:44,357 --> 01:21:45,896

Today, they must come out.

-They must come out.


2330

01:21:47,114 --> 01:21:47,935

<i>[exclaims]</i>

- We are going to home with our money.


2331

01:21:48,505 --> 01:21:48,786

Oh.


2332

01:21:48,841 --> 01:21:51,388

<i>[exclaims]</i>

-Chief Joseph and Chief Obinna!


2333

01:21:52,083 --> 01:21:55,825

So, your stupid criminal children

came back to this village...


2334

01:21:56,232 --> 01:21:56,464

Ehn.


2335

01:21:56,489 --> 01:21:57,888

and you people hid them from us.


2336

01:21:58,637 --> 01:21:59,435

Is it fair?


2337

01:22:00,029 --> 01:22:01,388

Is it fair?

<i>-[exclaims]</i>


2338

01:22:01,794 --> 01:22:03,466

After what they did to us.


2339

01:22:03,872 --> 01:22:05,029

<i>[grunts]</i>

-Ah, no.


2340

01:22:05,083 --> 01:22:05,700

It's not fair.


2341

01:22:05,787 --> 01:22:06,443

Is it fair?


2342

01:22:07,154 --> 01:22:07,732

Look...


2343

01:22:07,998 --> 01:22:10,747

Go in there and bring them

out, or we do it our way.


2344

01:22:10,857 --> 01:22:12,005

You won't like it.

-Alright.


2345

01:22:12,340 --> 01:22:15,794

You better go in there and bring

them out right now and here now.


2346

01:22:15,934 --> 01:22:17,107

We're not going anywhere

without our money.


2347

01:22:17,132 --> 01:22:18,365

Is it not true?

-It is true.


2348

01:22:18,472 --> 01:22:20,075

Where is that stupid Ijeoma?


2349

01:22:20,161 --> 01:22:21,224

Can you imagine!

-Ah ah.


2350

01:22:21,283 --> 01:22:23,133

We're not leaving

this place without our...


2351

01:22:23,158 --> 01:22:24,793

<i>[women]</i> Money.


2352

01:22:24,818 --> 01:22:25,607

Quiet.

-Sir.


2353

01:22:26,091 --> 01:22:27,411

-Quiet.

-We must go with our money.


2354

01:22:27,630 --> 01:22:28,435

Okay, wait.


2355

01:22:28,536 --> 01:22:29,068

Ehm.


2356

01:22:29,633 --> 01:22:30,513

It is true...


2357

01:22:31,310 --> 01:22:33,863

that my daughter and

Ifeanyi are in this house.


2358

01:22:33,888 --> 01:22:35,005

As a matter of fact,


2359

01:22:35,607 --> 01:22:37,294

they've been here

for quite some days.


2360

01:22:38,248 --> 01:22:38,505

Ehn.


2361

01:22:39,004 --> 01:22:39,716

But ehm...


2362

01:22:39,978 --> 01:22:41,904

I want to plead with you people.


2363

01:22:42,388 --> 01:22:45,349

Let us try and know what to do.

-Wait!


2364

01:22:45,638 --> 01:22:47,071

-Did you just say calm?

-We need our money.


2365

01:22:47,423 --> 01:22:48,411

Now!

-Where?


2366

01:22:48,560 --> 01:22:49,295

<i>[exclaims]</i>

-Ehn.


2367

01:22:49,734 --> 01:22:52,365

You people better go

there and bring them out.


2368

01:22:52,411 --> 01:22:53,818

<i>[exclaims]</i>

-They must give us our money!


2369

01:22:54,240 --> 01:22:55,529

What is this?

-My money.


2370

01:22:56,084 --> 01:22:56,505

Ah ah.


2371

01:22:56,669 --> 01:22:57,294

We need our money.


2372

01:22:57,373 --> 01:22:58,803

Alright, wait, wait.


2373

01:22:59,623 --> 01:23:00,380

I will wait.


2374

01:23:00,740 --> 01:23:01,583

You want them, right?


2375

01:23:01,622 --> 01:23:03,072

<i>[women]</i> Yes!


2376

01:23:03,172 --> 01:23:04,200

And you will have them.


2377

01:23:04,388 --> 01:23:05,990

<i>[women laments]</i>

-That's what we want.


2378

01:23:06,048 --> 01:23:07,802

Ifeanyi and Ijeoma!

-Bring them.


2379

01:23:08,719 --> 01:23:09,099

Come out!


2380

01:23:09,505 --> 01:23:10,865

Ah ah.

-Bring them!!


2381

01:23:11,145 --> 01:23:11,458

Ah ah.


2382

01:23:11,536 --> 01:23:14,818

What is it?

-This is not even a discussion.


2383

01:23:21,799 --> 01:23:22,185

Okay.


2384

01:23:22,575 --> 01:23:23,115

Look at them.


2385

01:23:23,759 --> 01:23:26,312

Take them and do with

them whatsoever you want.


2386

01:23:26,337 --> 01:23:26,756

<i>[exclaims]</i>


2387

01:23:40,375 --> 01:23:44,492

<i>[speaking indistinctively]</i>


2388

01:23:45,889 --> 01:23:47,395

I don't know what to do.


2389

01:23:48,126 --> 01:23:49,150

-What is all this?

-You people should walk fast.


2390

01:23:49,931 --> 01:23:54,072

<i>[speaking indistinctively]</i>


2391

01:23:54,689 --> 01:23:56,111

<i>[women laments]</i>


2392

01:23:56,932 --> 01:23:57,634

-<i>[exclaims]</i>

- Wait first.


2393

01:23:57,705 --> 01:23:58,200

Wait.


2394

01:24:01,040 --> 01:24:01,786

I think...


2395

01:24:02,501 --> 01:24:03,723

we play wisely...


2396

01:24:04,462 --> 01:24:04,783

<i>[exclaims]</i>


2397

01:24:04,925 --> 01:24:07,837

In this matter before

we incur more lose.


2398

01:24:08,290 --> 01:24:09,942

As in, what are

you trying to tell us?


2399

01:24:10,915 --> 01:24:13,359

We all saw Ijeoma

with heavy pregnancy.


2400

01:24:13,384 --> 01:24:14,681

Yes?

-She looks like someone who...


2401

01:24:14,706 --> 01:24:16,072

will deliver today, tomorrow.


2402

01:24:17,146 --> 01:24:19,395

What is our gain if we

take her to the station?


2403

01:24:19,665 --> 01:24:20,376

My friend, wait.


2404

01:24:20,439 --> 01:24:20,689

Eh.


2405

01:24:20,919 --> 01:24:22,298

I don't care if she's pregnant.


2406

01:24:22,338 --> 01:24:22,572

Ehn.


2407

01:24:23,184 --> 01:24:24,158

All I need is my money.


2408

01:24:24,183 --> 01:24:25,025

I need my money.


2409

01:24:25,354 --> 01:24:25,994

Our money.


2410

01:24:26,651 --> 01:24:27,372

Wait...


2411

01:24:28,526 --> 01:24:31,134

does that girl called

Ijeoma we saw today,


2412

01:24:31,977 --> 01:24:33,304

has money in her hand?


2413

01:24:34,533 --> 01:24:35,192

<i>[exclaims]</i> No.


2414

01:24:35,322 --> 01:24:36,322

She doesn't have anything.


2415

01:24:36,632 --> 01:24:38,330

Honestly, she

doesn't have anything.


2416

01:24:39,403 --> 01:24:41,009

I think the best

thing we will do...


2417

01:24:41,308 --> 01:24:43,103

Is to look for a way

to collect our money.


2418

01:24:43,176 --> 01:24:44,837

I need my money back!

-I need my money.


2419

01:24:44,862 --> 01:24:45,475

That's all.


2420

01:24:45,500 --> 01:24:47,752

Take it easy my sister.


2421

01:24:48,353 --> 01:24:50,337

We have to be wise

about this matter.


2422

01:24:51,189 --> 01:24:54,080

We allowed greed to

control us for the first time.


2423

01:24:55,117 --> 01:24:55,580

So...


2424

01:24:55,835 --> 01:24:56,775

there's nothing we can do.


2425

01:24:57,838 --> 01:24:58,228

Wait...


2426

01:24:58,832 --> 01:25:00,767

what are you

suggesting we should do?


2427

01:25:01,111 --> 01:25:01,439

Okay.


2428

01:25:01,911 --> 01:25:02,955

-Ehn.

-I'm suggesting...


2429

01:25:03,272 --> 01:25:04,478

we should let this issue go.


2430

01:25:05,088 --> 01:25:05,423

Hmn.


2431

01:25:05,712 --> 01:25:07,216

Because we don't

have any evidence...


2432

01:25:07,240 --> 01:25:09,276

to prove that we

gave Ijeoma money.


2433

01:25:09,845 --> 01:25:10,447

And moreover...


2434

01:25:10,993 --> 01:25:12,658

If we take her to

the police station,


2435

01:25:13,407 --> 01:25:15,955

they will let her go because

she's heavily pregnant.


2436

01:25:16,383 --> 01:25:17,553

And we'll still

spend more money.


2437

01:25:17,752 --> 01:25:18,705

<i>[exclaims]</i>

-Reason it.


2438

01:25:18,814 --> 01:25:20,025

<i>[exclaims]</i>

-Yes.


2439

01:25:20,744 --> 01:25:22,103

You said the truth.


2440

01:25:22,213 --> 01:25:22,549

Hmn.


2441

01:25:22,974 --> 01:25:24,044

You said the correct thing.


2442

01:25:24,072 --> 01:25:24,580

That's it.


2443

01:25:25,312 --> 01:25:25,859

-Yes.

-So...


2444

01:25:26,244 --> 01:25:28,609

this is how we are

going to let our money go?


2445

01:25:29,112 --> 01:25:31,492

Now, they'll be walking

freely in this village.


2446

01:25:31,742 --> 01:25:32,304

Yes!


2447

01:25:33,071 --> 01:25:36,179

This is what happens to those

that allow greed to control them.


2448

01:25:36,343 --> 01:25:39,429

Because they'll always find

it difficult to speak in public.


2449

01:25:39,693 --> 01:25:41,359

I only pity their parents.

-Hmn.


2450

01:25:41,672 --> 01:25:42,227

For what?


2451

01:25:42,609 --> 01:25:43,890

Because her parents

don't want her again.


2452

01:25:44,461 --> 01:25:45,249

Ehn.

-That's true.


2453

01:25:45,535 --> 01:25:46,879

I just pray that...


2454

01:25:47,573 --> 01:25:50,624

those stupid kids do

not kill that old poor man.


2455

01:25:51,326 --> 01:25:53,288

Honestly,I pity the man.


2456

01:25:53,500 --> 01:25:53,953

My sister.


2457

01:25:54,040 --> 01:25:55,148

Let's forget about this.


2458

01:25:55,258 --> 01:25:56,787

<i>[exclaims]</i>

-Okay? Let's forget about this.


2459

01:25:56,812 --> 01:25:58,031

Can you imagine?

-Have a nice day.


2460

01:25:58,056 --> 01:25:58,921

Bye my dear.


2461

01:25:58,992 --> 01:26:00,162

Alright.

-Greet your kids for me.


2462

01:26:00,187 --> 01:26:01,624

Alright, no problem. Bye.


2463

01:26:01,983 --> 01:26:02,921

So this is the

result of all this?


2464

01:26:03,008 --> 01:26:03,804

My friend, you can see.


2465

01:26:04,805 --> 01:26:05,101

<i>[exclaims]</i>


2466

01:26:05,381 --> 01:26:07,801

If i had known, i would have...

-...


2467

01:26:08,715 --> 01:26:10,137

This girl will not kill me.


2468

01:26:10,794 --> 01:26:12,200

May the gods of our land forbid.


2469

01:26:12,333 --> 01:26:13,067

They will never.


2470

01:26:13,505 --> 01:26:13,722

Ehn.


2471

01:26:13,747 --> 01:26:16,036

We never committed any

sin giving birth to them,


2472

01:26:16,577 --> 01:26:18,036

or talk more of raising them.


2473

01:26:19,825 --> 01:26:20,231

Hmn.


2474

01:26:28,551 --> 01:26:29,626

Birds of a feather.


2475

01:26:30,330 --> 01:26:31,447

That flocks together.


2476

01:26:35,424 --> 01:26:35,728

<i>[exclaims]</i>


2477

01:26:40,894 --> 01:26:41,401

Baby angel.


2478

01:26:42,136 --> 01:26:42,519

Yes?


2479

01:26:42,787 --> 01:26:43,823

What's wrong?

What is it?


2480

01:26:44,551 --> 01:26:46,622

I've been having

pains since last night.


2481

01:26:47,075 --> 01:26:48,370

I think it's time.


2482

01:26:48,982 --> 01:26:49,286

<i>[exclaims]</i>


2483

01:26:50,260 --> 01:26:51,380

The baby is about

to come out already?


2484

01:26:52,884 --> 01:26:54,519

I'm already nine months.


2485

01:26:56,216 --> 01:26:57,247

Ehm, ehm...


2486

01:26:57,656 --> 01:26:59,222

<i>[stutters]</i> So what should we do?


2487

01:26:59,903 --> 01:27:00,161

Oh.


2488

01:27:01,583 --> 01:27:03,684

I think we have to go

to your mother's place.


2489

01:27:04,825 --> 01:27:06,778

-Okay. Okay, you will.

I can't handle this pain alone.


2490

01:27:06,818 --> 01:27:08,090

At least, she's experienced.


2491

01:27:08,340 --> 01:27:09,122

She will help me.


2492

01:27:09,175 --> 01:27:10,286

<i>[stutters]</i> It's okay, It's okay.


2493

01:27:10,527 --> 01:27:11,044

You, calm down.


2494

01:27:11,309 --> 01:27:11,911

Let's go. Okay?


2495

01:27:12,192 --> 01:27:12,833

Let's go right away.


2496

01:27:12,938 --> 01:27:13,442

Okay.


2497

01:27:13,927 --> 01:27:15,020

Ehm.

-Please, hurry up.


2498

01:27:15,169 --> 01:27:16,559

Get our things.

-<i>[stutters]</i> I'm coming.


2499

01:27:26,583 --> 01:27:27,217

<i>[mutters]</i>


2500

01:27:27,646 --> 01:27:28,328

Easy, easy.


2501

01:27:28,440 --> 01:27:29,718

Easy, easy.

-What... what is it?


2502

01:27:31,459 --> 01:27:31,761

Ehn.


2503

01:27:32,820 --> 01:27:33,247

Papa.


2504

01:27:35,114 --> 01:27:35,574

I...


2505

01:27:36,107 --> 01:27:38,087

<i>[stuttering]</i> I wanted

to take her to...


2506

01:27:38,427 --> 01:27:38,736

Ah.


2507

01:27:38,883 --> 01:27:39,904

my mother's place.


2508

01:27:40,950 --> 01:27:41,485

What happened?


2509

01:27:41,978 --> 01:27:44,010

<i>[exclaims]</i>

-It's okay, It's okay...


2510

01:27:44,035 --> 01:27:44,726

You see, papa.


2511

01:27:45,107 --> 01:27:46,456

This what I've

been experiencing.


2512

01:27:46,602 --> 01:27:49,166

She has been complaining

eh... you know, pains.


2513

01:27:49,516 --> 01:27:50,461

Pains and kicks.


2514

01:27:51,406 --> 01:27:52,589

Pain here, pain there.


2515

01:27:53,679 --> 01:27:54,690

I think it's time.


2516

01:27:55,329 --> 01:27:56,214

Okay, let me ask you.


2517

01:27:56,240 --> 01:27:58,263

Have you bought any

of the baby's things?


2518

01:28:02,363 --> 01:28:04,700

No, I'm asking you and

you're looking at yourselves?


2519

01:28:05,099 --> 01:28:06,931

I asked a very simple question.


2520

01:28:06,956 --> 01:28:09,329

Have you bought any

of the baby's things?


2521

01:28:09,354 --> 01:28:10,523

Have you bought

the baby's things?


2522

01:28:12,185 --> 01:28:14,193

Papa, we've not bought anything.


2523

01:28:14,218 --> 01:28:15,172

You've not bought anything?


2524

01:28:15,315 --> 01:28:16,093

Papa, we have...


2525

01:28:16,446 --> 01:28:17,490

Are both of you children?


2526

01:28:18,951 --> 01:28:21,074

You are preparing

to have a child,


2527

01:28:21,246 --> 01:28:24,553

and you're now preparing

for the arrival of the child?


2528

01:28:26,009 --> 01:28:26,382

Answer.


2529

01:28:26,816 --> 01:28:27,414

Papa. <i>[clears throat]</i>


2530

01:28:27,979 --> 01:28:29,614

Papa, please,

there's no problem.


2531

01:28:29,750 --> 01:28:31,774

<i>[stutters]</i> My father

will settle everything.


2532

01:28:31,799 --> 01:28:32,291

Yes.


2533

01:28:32,374 --> 01:28:33,485

Yes, It's your mother.


2534

01:28:33,510 --> 01:28:34,550

-Yes.

-Yeah, yeah, my mother.


2535

01:28:34,902 --> 01:28:35,305

Okay.


2536

01:28:35,472 --> 01:28:37,640

You can go, I'll come

and check on her tonight.


2537

01:28:37,703 --> 01:28:39,219

<i>[grunts]</i>

-<i>[stutters]</i> You said you can, we...


2538

01:28:39,545 --> 01:28:40,323

Didn't you hear me?


2539

01:28:40,348 --> 01:28:42,683

I said I'll come and

check on her tonight.


2540

01:28:44,298 --> 01:28:45,385

Papa, thank you, papa.


2541

01:28:45,481 --> 01:28:45,814

<i>[exclaims]</i>


2542

01:28:46,317 --> 01:28:47,419

It's still paining me.


2543

01:28:47,480 --> 01:28:48,815

Calm down, calm down, you know.


2544

01:28:49,241 --> 01:28:50,417

I know you, the way you...


2545

01:28:50,749 --> 01:28:52,245

he's kicking you like that?


2546

01:28:52,270 --> 01:28:53,490

Really?

-<i>[speaking indistinctively]</i>


2547

01:28:54,292 --> 01:28:54,554

<i>[grunts]</i>


2548

01:28:54,801 --> 01:28:55,871

Calm down, calm down.


2549

01:28:55,925 --> 01:28:56,765

Papa, bye bye.


2550

01:28:58,899 --> 01:28:59,225

Papa.


2551

01:28:59,942 --> 01:29:00,402

Please...


2552

01:29:00,728 --> 01:29:02,097

can I get transportation?


2553

01:29:04,873 --> 01:29:05,821

Let's go now!


2554

01:29:05,877 --> 01:29:06,178

Ehn.


2555

01:29:10,224 --> 01:29:10,834

Easy, easy.


2556

01:29:13,679 --> 01:29:14,036

Easy.


2557

01:29:16,301 --> 01:29:25,092

<i>[speaking indistinctively]</i>


2558

01:29:26,177 --> 01:29:26,510

<i>[exclaims]</i>


2559

01:30:21,503 --> 01:30:21,964

Mama!


2560

01:30:22,728 --> 01:30:23,148

Mama!


2561

01:30:26,455 --> 01:30:29,361

<i>[speaking indistinctively]</i>


2562

01:30:29,386 --> 01:30:31,188

Mama, mama, mama!!


2563

01:30:31,600 --> 01:30:31,950

Papa!


2564

01:30:32,729 --> 01:30:33,078

Ehn.


2565

01:30:34,230 --> 01:30:34,500

<i>[exclaims]</i>


2566

01:30:35,637 --> 01:30:36,566

Wait, wait, wait...


2567

01:30:36,713 --> 01:30:37,575

My husband, my husband!


2568

01:30:37,998 --> 01:30:39,029

My husband, come!


2569

01:30:39,538 --> 01:30:39,839

<i>[exclaims]</i>


2570

01:30:40,294 --> 01:30:41,580

<i>[exclaims]</i> Ijeoma.

-Mama.


2571

01:30:41,605 --> 01:30:41,920

Easy.


2572

01:30:42,571 --> 01:30:44,398

Easy, easy, easy.


2573

01:30:44,636 --> 01:30:45,073

Easy.


2574

01:30:45,423 --> 01:30:46,220

Okay? Take it easy.


2575

01:30:47,138 --> 01:30:47,458

Easy.


2576

01:30:47,686 --> 01:30:48,314

Be strong.


2577

01:30:48,557 --> 01:30:48,869

Okay?


2578

01:30:49,045 --> 01:30:49,626

Be strong.


2579

01:30:50,080 --> 01:30:50,361

Okay?


2580

01:30:50,767 --> 01:30:51,275

Take heart.


2581

01:30:51,736 --> 01:30:52,885

Mama...

-Take heart.


2582

01:30:52,955 --> 01:30:53,541

No, no, no...


2583

01:30:53,642 --> 01:30:54,360

Don't shout, don't shout.


2584

01:30:54,385 --> 01:30:55,251

Shh, shh, shh...


2585

01:30:55,393 --> 01:30:55,790

It's okay.


2586

01:30:56,033 --> 01:30:57,470

I... I don't know what's going on.

-Don't shout.


2587

01:30:57,564 --> 01:30:58,765

Don't shout.

-I don't know what is...


2588

01:30:58,790 --> 01:30:59,509

Don't worry.


2589

01:30:59,869 --> 01:31:01,517

You will soon know

what is happening.


2590

01:31:01,649 --> 01:31:02,900

You will soon understand.


2591

01:31:03,955 --> 01:31:05,814

Have you gotten all the

things for the delivery?


2592

01:31:06,123 --> 01:31:07,205

Mama, we don't have money.


2593

01:31:07,572 --> 01:31:08,283

We don't have money.


2594

01:31:08,455 --> 01:31:08,790

<i>[exclaims]</i>


2595

01:31:09,400 --> 01:31:09,853

Ijeoma.


2596

01:31:10,008 --> 01:31:12,626

My husband, do you have any money?

-I don't have even one naira.


2597

01:31:12,846 --> 01:31:13,221

<i>[exclaims]</i>


2598

01:31:13,346 --> 01:31:13,697

<i>[exclaims]</i>


2599

01:31:13,814 --> 01:31:14,283

Ngozi.


2600

01:31:14,369 --> 01:31:15,712

Mama.

-Please, run to mama Obinna.


2601

01:31:15,737 --> 01:31:17,876

Get her for me the

traditional mid wife.


2602

01:31:18,142 --> 01:31:19,118

Please, run, run, run.


2603

01:31:19,182 --> 01:31:19,807

<i>[exclaims]</i>


2604

01:31:19,969 --> 01:31:21,009

Ijeoma, no, no, don't shout.


2605

01:31:21,072 --> 01:31:21,970

Run, run, run...


2606

01:31:22,160 --> 01:31:22,767

Ijeoma, wait.


2607

01:31:22,815 --> 01:31:23,173

Ijeoma.


2608

01:31:24,861 --> 01:31:25,415

Ijeoma, wait.


2609

01:31:25,728 --> 01:31:26,072

Yes.


2610

01:31:26,212 --> 01:31:26,955

Okay, let's go.


2611

01:31:27,346 --> 01:31:28,408

Let's go. Easy, easy.


2612

01:31:28,791 --> 01:31:29,728

Easy, easy.


2613

01:31:30,216 --> 01:31:31,306

Ifeanyi, calm down, calm down.


2614

01:31:31,346 --> 01:31:31,728

Easy.


2615

01:31:31,834 --> 01:31:32,673

Be a strong woman.


2616

01:31:32,944 --> 01:31:33,306

Easy.


2617

01:31:33,681 --> 01:31:34,533

Yes, yes.


2618

01:31:34,701 --> 01:31:35,415

Take the other one.


2619

01:31:35,939 --> 01:31:36,362

Okay?


2620

01:31:36,387 --> 01:31:40,290

Easy, easy, easy...


2621

01:31:40,643 --> 01:31:41,306

Easy, okay?


2622

01:31:41,744 --> 01:31:42,681

Don't worry, you've made it.


2623

01:31:42,706 --> 01:31:43,509

Let's go, let's go.


2624

01:31:43,790 --> 01:31:45,259

No, don't shout,

don't shout, okay?


2625

01:31:46,961 --> 01:31:47,447

It's okay.


2626

01:31:47,865 --> 01:31:48,712

Let's go, let's go.


2627

01:31:48,737 --> 01:31:50,595

It's okay, It's

okay, It's okay...


2628

01:31:51,103 --> 01:31:55,548

<i>[ijeoma Groaning]</i>


2629

01:31:56,582 --> 01:31:58,017

 -Push!

-Oh, It's paining me.


2630

01:31:58,684 --> 01:32:00,172

Oh! It's painful!

-Push!


2631

01:32:00,527 --> 01:32:01,368

<i>[exclaims]</i>


2632

01:32:01,939 --> 01:32:02,610

Don't go!


2633

01:32:02,656 --> 01:32:03,068

<i>[exclaims]</i>


2634

01:32:03,687 --> 01:32:04,634

She'll be fine, she'll be fine.


2635

01:32:05,369 --> 01:32:05,752

<i>[exclaims]</i>


2636

01:32:06,490 --> 01:32:08,416

-Push! Push.

-Ifeanyi!


2637

01:32:08,964 --> 01:32:10,192

<i>[screams]</i>

-Try.


2638

01:32:10,688 --> 01:32:11,466

<i>[exclaims]</i>

-Try.


2639

01:32:11,778 --> 01:32:12,159

<i>[exclaims]</i>


2640

01:32:12,992 --> 01:32:15,726

<i>[screams]</i>


2641

01:32:15,751 --> 01:32:19,164

<i>[screams]</i>

-My Ijeoma, my Ijeoma.


2642

01:32:19,189 --> 01:32:19,423

Eh.


2643

01:32:19,856 --> 01:32:20,737

Let me go and check.


2644

01:32:22,634 --> 01:32:22,939

Papa.


2645

01:32:23,712 --> 01:32:24,790

She's not talking again.

-Don't worry.


2646

01:32:25,011 --> 01:32:26,352

She's not shouting again, papa.

-Don't worry.


2647

01:32:26,377 --> 01:32:27,775

Papa, she's not shouting again.

-She's fine.


2648

01:32:27,955 --> 01:32:28,447

She's fine.


2649

01:32:28,836 --> 01:32:30,048

She said she's fine.

-She will be fine.


2650

01:32:30,484 --> 01:32:30,783

She's...


2651

01:32:34,236 --> 01:32:34,509

Jesus.


2652

01:32:34,603 --> 01:32:35,111

Patient.


2653

01:32:37,739 --> 01:32:38,642

Let me... let me go and check.


2654

01:32:39,052 --> 01:32:40,338

<i>[panting]</i>


2655

01:32:40,370 --> 01:32:40,869

Ah ah.


2656

01:32:41,783 --> 01:32:42,580

<i>[exclaims]</i>


2657

01:32:44,799 --> 01:32:45,494

<i>[exclaims]</i>


2658

01:32:46,322 --> 01:32:46,939

My husband!


2659

01:32:47,736 --> 01:32:48,430

<i>[sobs]</i>


2660

01:32:48,455 --> 01:32:49,533

Where's my daughter?

-Ijeoma!!


2661

01:32:49,558 --> 01:32:49,791

Ehn.


2662

01:32:49,986 --> 01:32:53,009

What... what happened?

-Ijeoma is gone!!


2663

01:32:53,034 --> 01:32:54,648

Ehn. What happened to Ijeoma?

-Ijeoma!


2664

01:32:54,673 --> 01:32:57,665

Ijeoma is gone!!!

-<i>[exclaims]</i>


2665

01:32:57,712 --> 01:33:00,517

-Ijeoma is gone!!!

-What have you done to my daughter?!


2666

01:33:00,703 --> 01:33:01,884

What have you

done to my daughter?


2667

01:33:02,025 --> 01:33:03,777

<i>[sobs]</i>


2668

01:33:03,802 --> 01:33:05,817

Ijeoma!!!


2669

01:33:05,842 --> 01:33:06,575

<i>[exclaims]</i>


2670

01:33:06,614 --> 01:33:07,825

Ijeoma!

-<i>[exclaims]</i>


2671

01:33:07,996 --> 01:33:10,593

<i>[all wailing]</i>


2672

01:33:10,645 --> 01:33:12,348

Ijeoma is gone!


2673

01:33:12,559 --> 01:33:13,496

Ijeoma is dead.


2674

01:33:13,677 --> 01:33:15,239

Bring the grandchild

let me hear him.


2675

01:33:15,301 --> 01:33:16,668

<i>[exclaims]</i>

-Ifeanyi, sit down, sit down.


2676

01:33:16,864 --> 01:33:17,231

Sit down.


2677

01:33:17,256 --> 01:33:17,621

My Elder.


2678

01:33:17,975 --> 01:33:18,356

My Elder.


2679

01:33:18,692 --> 01:33:19,004

My Elder.


2680

01:33:19,311 --> 01:33:21,348

Police men are looking for

Ifeanyi everywhere in this village.


2681

01:33:21,575 --> 01:33:21,817

Ehn.


2682

01:33:21,863 --> 01:33:22,200

My Elder.


2683

01:33:22,481 --> 01:33:23,614

It's like they

want to arrest him.


2684

01:33:24,020 --> 01:33:24,606

<i>[exclaims]</i>


2685

01:33:25,581 --> 01:33:26,004

Ifeanyi.


2686

01:33:26,442 --> 01:33:27,848

The police men

want to arrest you.


2687

01:33:28,110 --> 01:33:28,543

Ifeanyi.


2688

01:33:28,899 --> 01:33:31,282

It's high time you submit

yourself to the police.


2689

01:33:32,281 --> 01:33:34,368

Go there and face

the consequences...


2690

01:33:34,393 --> 01:33:36,317

of all the crimes

you've committed!


2691

01:33:36,342 --> 01:33:36,883

Yes.


2692

01:33:37,723 --> 01:33:38,426

<i>[exclaims]</i>


2693

01:33:38,817 --> 01:33:39,325

<i>[exclaims]</i>


2694

01:33:39,419 --> 01:33:40,777

Why?!

-<i>[sobs]</i>


2695

01:33:40,802 --> 01:33:42,309

Why?!!


2696

01:33:42,614 --> 01:33:45,528

No, no, no, no!!


2697

01:33:45,707 --> 01:33:47,645

No!!!